Cover of Leviticus Patterns of Holiness

Levitico Trame di Santità

Левит: Взірці святості

Questo racconto del Levitico mette in risalto offerte, purezza, feste e giustizia con frasi in inglese intermedio per studenti.

Review
Compare with:

Falò appena encensi circondavano la tenda quando Dio parlò a Mosè dal tabernacolo.

Бог покликав Мойсея зі скинії, щоб навчити народ жити в Його присутності.

Ordinò ai sacerdoti di portare offerte così che il popolo potesse recuperar la pace dopo il peccato.

Він дав взірці жертвоприношень, щоб люди могли виявляти вдячність і шукати прощення.

Offerte di cereali, comunione, colpa e olocausto insegnavano ciascuna un modo diverso di avvicinarsi.

Ці ритуали нагадували Ізраїлю, що гріх має ціну, а Бог — святий.

Il sangue spruzzato sull'altare ricordava che la vita apparteneva solo a Dio.

Священики, такі як Аарон, були обрані, щоб бути посередниками між Богом і людьми.

Aronne e i suoi figli furono lavati, vestiti di blu e oro e unti per il servizio.

Вони мали носити спеціальний одяг і піклуватися про священний вогонь щодня.

Un fuoco scaturì dalla presenza di Dio per accendere l'altare, avvertendo il campo di trattare il culto con timore.

Бог пояснив різницю між чистим і нечистим, навчаючи народ дисципліни і поваги.

Le leggi spiegavano quali animali erano puri per il cibo e quali creature portavano malattia.

Ці правила щодо їжі та життя виділяли Ізраїль серед інших народів навколо.

Madri, agricoltori e pastori impararono come i riti di purificazione permettevano loro di rientrare nella comunità.

Раз на рік наступав День Викуплення, коли первосвященик входив у Святе Святих.

Nel Giorno dell'Espiazione due capri mostrarono misericordia al popolo, uno sacrificato e l'altro mandato nel deserto.

Це був особливий день очищення від усіх провин для цілої громади.

Il codice di santità invitava i vicini a lasciare grano ai poveri e a rifiutare la vendetta.

Закони Левита також навчали бути добрими до бідних, сиріт та іноземців.

Diceva a Israele di non copiare idoli crudeli né sfruttare lavoratori salariati trattenendo il salario fino al tramonto.

«Люби свого ближнього, як самого себе», — було головною заповіддю в цьому сувої.

I sacerdoti custodivano il santuario proteggendo il loro cuore dal vino e dall'orgoglio.

Бог встановив свята, щоб народ міг радіти і пам'ятати про Його чудеса.

Le feste di Pasqua, delle Settimane e delle Capanne formavano un calendario di gratitudine lungo l'anno.

Суботи та ювілейні роки давали відпочинок землі та волю боржникам.

Gli anni sabbatici e le trombe del giubileo insegnavano alla terra a riposare e alle famiglie a recuperare le case perdute.

Ця книга — взірець того, як святість пронизує кожну частину щоденного життя.

Le benedizioni promettevano pioggia e sicurezza se l'alleanza restava onorata, ma esilio se i cuori induriti rifiutavano.

Це шлях до того, щоб відображати Божий характер у всьому, що ми робимо.

Morale: La santità fiorisce quando giustizia, culto e compassione camminano insieme.

Мораль: Бути святим — означає жити так, щоб Божа любов і правда були видимі для всіх.