Cover of The Village Solar Sisters

Les Sœurs Solaires du Village

As Irmãs Solares da Aldeia

Un groupe de femmes rurales forme une coopérative solaire qui apporte de l'électricité fiable à leur village et transforme les compétences partagées en leadership durable.

Review
Compare with:

Quand le soleil se couchait dans le village, la plupart des activités s'arrêtaient.

Quando o sol se punha na aldeia, a maior parte das atividades parava.

Il n'y avait pas d'électricité fiable.

Não havia eletricidade confiável.

Les boutiques fermaient tôt.

As lojas fechavam cedo.

Les enfants faisaient leurs devoirs à la lueur des bougies.

As crianças faziam o dever de casa à luz de velas.

Les femmes qui voulaient gérer une petite entreprise ne pouvaient travailler que pendant les heures de lumière du jour.

Mulheres que queriam administrar um pequeno negócio só podiam trabalhar durante as horas de luz.

Un groupe de femmes du village a décidé de changer cela ensemble.

Um grupo de mulheres na aldeia decidiu mudar isso juntas.

Elles ont formé une coopérative solaire.

Elas formaram uma cooperativa solar.

Chaque membre a contribué ce qu'elle pouvait : temps, économies ou travail.

Cada membro contribuiu com o que podia: tempo, poupanças ou trabalho.

Ensemble, elles ont réuni assez pour acheter des panneaux solaires et les outils pour les installer.

Juntas angariaram o suficiente para comprar painéis solares e as ferramentas para instalá-los.

Aucune d'elles n'avait de formation formelle en travaux électriques.

Nenhuma delas tinha treinamento formal em trabalhos elétricos.

Alors elles ont appris.

Então elas aprenderam.

Un technicien local a animé une série d'ateliers pratiques.

Um técnico local realizou uma série de oficinas práticas.

Les femmes ont pratiqué le câblage, le montage des panneaux et les tests de production.

As mulheres praticaram conexões de fiação, montagem de painéis e teste de saída.

En quelques mois, elles installaient des systèmes dans leurs propres maisons.

Em poucos meses estavam instalando sistemas em suas próprias casas.

Puis elles sont passées aux maisons voisines et aux petits commerces.

Depois passaram para casas vizinhas e pequenos comércios.

Le premier soir où les lumières sont restées allumées, quelque chose a changé dans le village.

Na primeira noite em que as luzes ficaram acesas, algo mudou na aldeia.

Une couturière a gardé sa machine en marche après le coucher du soleil.

Uma costureira manteve sua máquina funcionando após o pôr do sol.

Un stand de nourriture est resté ouvert deux heures de plus.

Uma barraca de comida ficou aberta duas horas a mais.

Des enfants se sont rassemblés sous une lampe allumée pour étudier ensemble.

Crianças se reuniram sob uma lâmpada funcionando para estudar juntas.

La coopérative ne s'est pas arrêtée à l'installation.

A cooperativa não parou na instalação.

Les femmes géraient également le calendrier de maintenance et collectaient de petites cotisations mensuelles pour couvrir les réparations et les améliorations futures.

As mulheres também gerenciavam o calendário de manutenção e cobravam pequenas taxas mensais para cobrir reparos e melhorias futuras.

Les revenus ont donné à la coopérative une indépendance financière.

A renda deu à cooperativa independência financeira.

Certaines membres ont utilisé leurs nouvelles compétences techniques pour trouver du travail dans les villes voisines.

Algumas membros usaram suas novas habilidades técnicas para encontrar trabalho em cidades próximas.

D'autres ont formé un second groupe de femmes aux mêmes compétences.

Outras treinaram um segundo grupo de mulheres nas mesmas habilidades.

La coopérative est devenue une source de leadership, pas seulement de lumière.

A cooperativa tornou-se uma fonte de liderança, não apenas de luz.