Cover of The Engineers Who Taught Machines to Listen

Les Ingénieures Qui Apprirent aux Machines à Écouter

Las Ingenieras Que Enseñaron a las Máquinas a Escuchar

Une équipe d'ingénieurs lutte contre le bruit, les entreprises concurrentes et les nuits sans sommeil pour construire les règles cachées qui permettent aux machines de se parler à travers des fils de cuivre.

Review
Compare with:

Il y a longtemps, les machines voulaient se parler.

Hace mucho tiempo, las máquinas querían hablar entre sí.

Mais elles parlaient des langues différentes.

Pero hablaban idiomas diferentes.

Les fils de cuivre entre elles étaient bruyants et pleins de craquements.

Los cables de cobre entre ellas eran ruidosos y llenos de crepitaciones.

Une équipe d'ingénieurs se mit en route pour résoudre ce problème.

Un equipo de ingenieros se propuso solucionar esto.

Ils travaillaient dans de grands bâtiments remplis d'écrans clignotants.

Trabajaban en grandes edificios llenos de pantallas parpadeantes.

Jour après jour, ils testaient des moyens d'envoyer des sons à travers les fils bruyants.

Día tras día, probaban formas de enviar sonidos a través de los ruidosos cables.

Ils écrivirent les règles que chaque machine suivrait.

Escribieron las reglas que cada máquina seguiría.

Ces règles s'appelaient une norme.

Estas reglas se llamaban un estándar.

Faire accepter tout le monde était très difficile.

Conseguir que todos estuvieran de acuerdo era muy difícil.

Chaque entreprise voulait ses propres règles.

Cada empresa quería sus propias reglas.

Les ingénieurs se rencontraient, débattaient, testaient et réparaient.

Los ingenieros se reunían, discutían, probaban y reparaban.

Une par une, les machines commencèrent à se comprendre.

Poco a poco, las máquinas empezaron a entenderse.

Les modems commencèrent à composer et à se connecter.

Los módems comenzaron a marcar y a conectarse.

Un grincement et un sifflement, puis le silence, puis une connexion.

Un chillido y un silbido, luego silencio, luego una conexión.

Internet commençait à prendre forme.

Internet empezaba a tomar forma.

Les ingénieurs qui avaient construit le langage de la connexion étaient disponibles jour et nuit.

Los ingenieros que habían construido el lenguaje de la conexión estaban disponibles día y noche.

Quand les lignes tombaient, leurs bipeurs sonnaient à minuit.

Cuando las líneas caían, sus localizadores vibraban a medianoche.

Des années plus tard, les gens souriaient aux vieux sons de connexion.

Años después, la gente sonreía ante los viejos sonidos de conexión.

Mais ils ne se souvenaient pas des ingénieurs qui avaient tout fait fonctionner.

Pero no recordaban a los ingenieros que habían hecho que todo funcionara.