Les fourmis avides et le grand hiver
The Greedy Ants and the Great Winter
Cette fable raconte l'histoire de trois types de fourmis dans une colonie. Certaines fourmis font des promesses qu'elles ne peuvent tenir. D'autres veulent des choses qu'ils ne peuvent pas se permettre. Quand l'hiver arrive, toute la colonie est confrontée à de gros problèmes. Cette histoire nous enseigne l'argent, la confiance et la prise de bonnes décisions.
Il était une fois une grande colonie de fourmis qui vivaient dans une belle vallée.
Once upon a time, there was a big colony of ants who lived in a beautiful valley.
Ces fourmis étaient très différentes des autres.
These ants were very different from other ants.
Ils n'aimaient pas travailler dur ni garder de la nourriture pour l'hiver.
They did not like to work hard or save food for winter.
Dans cette colonie, il y avait trois types de fourmis: les fourmis banquières portaient des chapeaux de fantaisie.
In this colony, there were three types of ants: The Banker Ants wore fancy hats.
Ils promirent à d'autres fourmis: "Donnez-nous vos graines maintenant.
They promised other ants: "Give us your seeds now.
Nous vous rendrons beaucoup plus de graines plus tard!"
We will give you back many more seeds later!"
Beaucoup de fourmis les ont crues.
Many ants believed them.
Les fourmis de maison voulaient de grandes maisons.
The House Ants wanted big, beautiful homes.
Ils ont dit: "Nous n'avons pas assez de graines maintenant, mais nous en aurons beaucoup l'année prochaine!"
They said: "We don't have enough seeds now, but we will have many seeds next year!"
Ils ont donc emprunté des graines aux fourmis banquières.
So they borrowed seeds from the Banker Ants.
Les fourmis ouvrières travaillaient tous les jours.
The Worker Ants worked every day.
Ils ont gardé leurs graines et ont vécu dans de petites maisons simples.
They saved their seeds and lived in small, simple homes.
Pendant de nombreux étés, la vie était bonne.
For many summers, life was good.
Les fourmis banquières donnaient des graines à tous ceux qui le demandaient.
The Banker Ants gave seeds to anyone who asked.
Les fourmis domestiques ont construit des maisons de plus en plus grandes.
The House Ants built bigger and bigger homes.
Tout le monde était heureux.
Everyone was happy.
Mais les fourmis banquières ont fait quelque chose de très dangereux.
But the Banker Ants did something very dangerous.
Ils ont pris les promesses des fourmis domestiques et les ont mélangées.
They took the promises from House Ants and mixed them together.
Puis ils vendaient ces promesses mixtes à d'autres fourmis.
Then they sold these mixed promises to other ants.
"Ce sont des graines magiques!"
"These are magic seeds!"
Ils ont dit.
they said.
"Ils vont toujours grandir!"
"They will always grow!"
Les fourmis ont acheté des maisons qui coûtaient trop cher.
The House Ants bought homes that cost too many seeds.
Ils pensaient: "Ma maison vaudra plus de graines l'année prochaine.
They thought: "My home will be worth more seeds next year.
Alors je peux rembourser ce que je dois. "
Then I can pay back what I owe."
Même les fourmis ouvrières ont commencé à y croire.
Even Worker Ants started to believe.
Certains ont acheté de grandes maisons.
Some bought big homes too.
D'autres ont donné leurs graines à des fourmis banquières qui leur ont promis: "Vos graines doubleront!"
Others gave their saved seeds to Banker Ants who promised: "Your seeds will double!"
Puis, un jour, quelque chose de terrible est arrivé.
Then, one day, something terrible happened.
Une fourmi domestique ne pouvait pas rembourser ses graines.
A House Ant could not pay back his seeds.
Une autre fourmi domestique ne pourrait pas payer.
Then another House Ant could not pay.
Beaucoup de fourmis ne pouvaient pas payer.
Then many House Ants could not pay.
Les fourmis banquières ont regardé leurs promesses magiques.
The Banker Ants looked at their magic promises.
Ce n'était pas de la magie!
They were not magic at all!
Ils ne valaient rien!
They were worth nothing!
Le grand hiver est arrivé soudainement.
The great winter came suddenly.
Les fourmis domestiques ont perdu leur maison.
House Ants lost their homes.
Les fourmis banquières n'avaient pas de graines à donner.
Banker Ants had no seeds to give back.
Les fourmis ouvrières qui avaient fait confiance aux fourmis banquières ont perdu toutes leurs graines.
Worker Ants who had trusted the Banker Ants lost all their saved seeds.
Toute la colonie avait faim et froid.
The whole colony was hungry and cold.
La sage vieille reine fourmi a dû aider.
The wise old Queen Ant had to help.
Elle a donné des graines du magasin royal pour nourrir tout le monde.
She gave seeds from the royal storage to feed everyone.
Mais il a fallu de nombreuses années à la colonie pour guérir.
But it took many years for the colony to heal.
Beaucoup de fourmis ont appris une leçon importante: quand quelque chose semble trop beau pour être vrai, c'est généralement le cas.
Many ants learned an important lesson: When something sounds too good to be true, it usually is.
Il vaut mieux travailler dur, économiser soigneusement et ne pas être avide.
It is better to work hard, save carefully, and not be greedy.
Malheureusement, certaines ont oublié cette leçon.
But sadly, some ants forgot this lesson.
Et quelque part, d'autres colonies de fourmis font à nouveau les mêmes erreurs.
And somewhere, other colonies of ants are making the same mistakes again.
La morale: L'avidité et les promesses faciles peuvent détruire même les communautés les plus fortes.
Moral: Greed and easy promises can destroy even the strongest communities.
La vraie richesse vient du travail, de l'épargne et de l'entraide.
True wealth comes from hard work, careful saving, and helping each other.