Les commérages de Cendrillon
Cinderella gossip
Il y a une gentille fille qui s'appelle Cendrillon qui vit avec sa belle-famille pas si gentille. Mais quand le prince annonce un bal royal, tout va changer dans le village!
Chapitre 1: La pauvre fille d'à côté Oh mes chers lecteurs!
Chapter 1: The Poor Girl Next Door Oh my dear readers!
J'ai une histoire pour vous aujourd'hui!
Do I have a story for you today!
Vous connaissez cette grande maison sur Maple Street?
You know that big house on Maple Street?
Celle avec les grandes fenêtres et le joli jardin?
The one with the tall windows and the pretty garden?
Laissez-moi vous dire ce qui se passe vraiment à l'intérieur de ces murs!
Well, let me tell you what really happens inside those walls!
Il y a une fille qui s'appelle Cendrillon.
There lives a girl named Cinderella.
Pauvre fille!
Poor thing!
Son père est mort quand elle était très jeune.
Her father died when she was very young.
Elle vit maintenant avec sa belle-mère et ses deux demi-sœurs.
Now she lives with her stepmother and two stepsisters.
Et oh mon Dieu, ces trois femmes ne sont pas gentilles avec elle!
And oh my goodness, those three women are NOT nice to her!
Chaque matin, je vois Cendrillon nettoyer les vitres.
Every morning, I see Cinderella cleaning the windows.
Elle lave les sols.
She washes the floors.
Elle cuisine.
She cooks the food.
Elle fait TOUT le travail!
She does ALL the work!
Pendant ce temps, ses demi-sœurs dorment jusqu'à midi et se peignent les ongles.
Meanwhile, her stepsisters sleep until noon and paint their nails.
Tu peux le croire?
Can you believe it?
La belle-mère fait porter à Cendrillon des vêtements vieux et sales.
The stepmother makes Cinderella wear old, dirty clothes.
Mais même dans ces chiffons, cette fille est belle!
But even in those rags, that girl is beautiful!
Elle a des yeux gentils et un sourire doux.
She has kind eyes and a sweet smile.
Contrairement à ses demi-sœurs, elles sont méchantes et laides à l'intérieur et à l'extérieur!
Not like her stepsisters - they are mean and ugly inside AND outside!
Chapitre 2: Une grande nouvelle au palais!
Chapter 2: Big News at the Palace!
Mardi dernier, le prédicateur est venu dans notre village.
Last Tuesday, the town crier came to our village.
Il avait de GRANDES NOUVELLES!
He had BIG NEWS!
Le prince fait un bal!
The Prince is having a ball!
Une fête au palais!
A fancy party at the palace!
Chaque jeune femme du royaume peut venir.
Every young woman in the kingdom can come.
Le Prince veut trouver une épouse!
The Prince wants to find a wife!
Ils sautaient comme des poules folles!
Well, you should have seen the stepsisters!
Elles ont acheté de nouvelles robes.
They jumped up and down like crazy chickens!
Elles ont acheté de nouvelles robes.
They bought new dresses.
Ils se sont fait coiffer.
They got their hair done.
Ils ont pratiqué la danse dans le salon.
They practiced dancing in the living room.
Elle a nettoyé leurs chaussures.
But poor Cinderella?
Elle devait les aider à se préparer.
She had to help them get ready.
Elle a fait leurs cheveux.
She fixed their hair.
Elle a nettoyé leurs chaussures.
She cleaned their shoes.
Elle les aidait même à mettre leurs robes serrées!
She even helped them put on their tight dresses!
Puis-je venir au bal aussi?" demanda Cendrillon. La belle-mère a éclaté de rire.
"Can I come to the ball too?" asked Cinderella. The stepmother laughed.
Vous?
"You?
Dans ces vêtements sales?
In those dirty clothes?
Ne sois pas bête!
Don't be silly!
Vous devez rester à la maison et nettoyer la maison.
You must stay home and clean the house."
J'ai entendu des pleurs dans le jardin.
How mean is that?
Chapitre 3: La magie est possible!
Chapter 3: Magic Happens!
Une vieille femme est apparue!
The night of the ball, I was walking my dog past Cinderella's house.
Elle avait een toverstok en een vriendelijke glimlach.
I heard crying from the garden.
C'était Cendrillon, assise près du vieux puits, les larmes sur le visage.
There was Cinderella, sitting by the old well, tears on her face.
Soudain, l'air s'est mis à étinceler!
Suddenly, the air started to sparkle!
Une vieille femme est apparue!
An old woman appeared!
Elle avait une baguette magique et un beau sourire.
She had a magic wand and a kind smile.
POUF!
"I am your Fairy Godmother," she said.
Il était bleu comme le ciel et scintillait comme des étoiles !
"Why are you crying, dear child?" "I want to go to the ball," said Cinderella.
À ses pieds apparurent des pantoufles de verre - les plus belles chaussures jamais fabriquées !
"But I have no pretty dress and no way to get there."
Maintenant tu peux aller au bal !" dit la Fée Marraine.
The Fairy Godmother smiled.
On peut arranger ça!" Elle a pointé sa baguette sur une grosse citrouille.
"We can fix that!" She pointed her wand at a big pumpkin.
POUF!
POOF!
C'est devenu une magnifique voiture dorée!
It became a beautiful golden carriage!
Elle toucha quelques souris.
She touched some mice.
POUF!
POOF!
Ils devinrent des chevaux blancs !
They became white horses!
Elle a même transformé un rat en cocher !
She even turned a rat into a driver!
Puis elle pointa sa baguette vers Cendrillon.
Then she pointed her wand at Cinderella.
POUF!
POOF!
Sa vieille robe devint la plus belle robe de bal du monde !
Her old dress became the most beautiful ball gown in the world!
Il était bleu comme le ciel et scintillait comme des étoiles !
It was blue like the sky and sparkled like stars!
À ses pieds apparurent des pantoufles de verre - les plus belles chaussures jamais fabriquées !
On her feet appeared glass slippers - the most beautiful shoes ever made!
Maintenant tu peux aller au bal !" dit la Fée Marraine.
"Now you can go to the ball!" said the Fairy Godmother.
Mais n'oublie pas : la magie prend fin à minuit.
"But remember - the magic ends at midnight.
Tu dois partir avant cela !" Chapitre 4 : Le Bal du Siècle !
You must leave before then!" Chapter 4: The Ball of the Century!
Mon amie Betty travaille au palais.
My friend Betty works at the palace.
Elle m'a raconté tout ce qui s'est passé au bal !
She told me everything that happened at the ball!
Chapitre 5 : Minuit sonne !
When Cinderella walked into the ballroom, everyone stopped talking.
Le prince s'arrêta de danser.
The Prince stopped dancing.
Même la musique s'est arrêtée !
Even the music stopped!
Elle était la plus belle femme que quiconque ait jamais vue !
She was the most beautiful woman anyone had ever seen!
Le Prince marcha droit vers elle.
The Prince walked straight to her.
May I have this dance?" he asked.
"May I have this dance?" he asked.
Ils dansèrent TOUTE la nuit !
They danced ALL night!
Ils ont parlé et ri.
They talked and laughed.
Le Prince a oublié toutes les autres femmes au bal.
The Prince forgot about all the other women at the ball.
Il ne voulait danser qu'avec la mystérieuse et belle jeune fille.
He only wanted to dance with the mysterious beautiful girl.
Les belles-sœurs étaient si jalouses !
The stepsisters were so jealous!
Elles ont essayé d'attirer l'attention du Prince, mais il ne les a même pas regardées !
They tried to get the Prince's attention, but he didn't even look at them!
Chapitre 5 : Minuit sonne !
Chapter 5: Midnight Strikes!
Juste avant minuit, Cendrillon a entendu l'horloge du palais.
Just before midnight, Cinderella heard the palace clock.
BONG !
BONG!
BONG !
BONG!
BONG !
BONG!
Oh non !
"Oh no!
Je dois y aller !" dit-elle au Prince. Elle s'est enfuie si vite !
I must go!" she said to the Prince. She ran away so fast!
Le Prince a essayé de la suivre, mais elle était trop rapide.
The Prince tried to follow her, but she was too quick.
Alors qu'elle descendait les marches du palais, l'une de ses pantoufles de verre est tombée.
As she ran down the palace steps, one of her glass slippers fell off.
Le Prince l'a ramassée. "Attendez !" a-t-il appelé.
The Prince picked it up. "Wait!" he called.
Je ne connais même pas votre nom !" Mais Cendrillon était déjà dans son carrosse, s'éloignant dans la nuit.
"I don't even know your name!" But Cinderella was already in her carriage, riding away into the night.
Juste au moment où l'horloge a sonné minuit, la magie a pris fin.
Just as the clock struck twelve, the magic ended.
Le carrosse est redevenu une citrouille.
The carriage became a pumpkin again.
Les chevaux sont redevenus des souris.
The horses became mice.
Et Cendrillon était de nouveau dans ses vieux vêtements.
And Cinderella was back in her old clothes.
Mais elle a gardé une pantoufle de verre.
But she kept one glass slipper.
L'autre était avec le Prince. Chapitre 6 : La Grande Chasse à la Chaussure !
The other one was with the Prince. Chapter 6: The Great Shoe Hunt!
Le lendemain matin, tout le village parlait !
The next morning, the whole village was talking!
Le Prince cherchait la mystérieuse jeune fille !
The Prince was looking for the mystery girl!
Il épouserait celle qui pourrait porter la pantoufle de verre !
He would marry whoever could wear the glass slipper!
Il est allé dans chaque maison du royaume.
He went to every house in the kingdom.
Chaque jeune femme a essayé la chaussure.
Every young woman tried on the shoe.
Mais elle était trop petite pour certaines et trop grande pour d'autres.
But it was too small for some and too big for others.
Finalement, il est venu chez Cendrillon.
Finally, he came to Cinderella's house.
Oh, les belles-sœurs étaient si excitées !
Oh, the stepsisters were so excited!
La première belle-sœur a essayé la chaussure.
The first stepsister tried the shoe.
Elle a poussé et poussé, mais son pied était trop grand !
She pushed and pushed, but her foot was too big!
La deuxième belle-sœur a essayé la chaussure.
The second stepsister tried the shoe.
Elle a pressé et pressé, mais son pied était trop large !
She squeezed and squeezed, but her foot was too wide!
Y a-t-il quelqu'un d'autre dans cette maison ?" demanda le Prince. "Juste la servante," dit la belle-mère.
"Is there anyone else in this house?" asked the Prince. "Just the servant girl," said the stepmother.
Elle n'était pas au bal.
"She wasn't at the ball."
Mais le Prince voulait être sûr.
But the Prince wanted to be sure.
S'il vous plaît, laissez-la essayer.
"Please, let her try."
Chapitre 7 : La Fin Heureuse !
Chapter 7: The Happy Ending!
Quand Cendrillon a mis la pantoufle de verre, elle lui allait parfaitement !
When Cinderella put on the glass slipper, it fit perfectly!
Le Prince a regardé son visage.
The Prince looked at her face.
Vous !
"You!
Vous êtes la belle jeune fille du bal !" La belle-mère et les belles-sœurs n'arrivaient pas à y croire !
You are the beautiful girl from the ball!" The stepmother and stepsisters couldn't believe it!
Leur servante était la princesse mystérieuse !
Their servant girl was the mystery princess!
Cendrillon a sorti l'autre pantoufle de verre de sa poche.
Cinderella pulled out the other glass slipper from her pocket.
Elle lui allait parfaitement aussi !
It fit perfectly too!
Le Prince a demandé à Cendrillon de l'épouser.
The Prince asked Cinderella to marry him.
Elle a dit oui !
She said yes!
Ils ont eu le plus beau mariage du royaume.
They had the most beautiful wedding in the kingdom.
Même la belle-famille a été invitée - même si elle n'en était pas très contente !
Even the stepfamily was invited - though they weren't very happy about it!
Et moi ?
And me?
Eh bien, j'avais la meilleure histoire à raconter !
Well, I had the best story ever to tell!
La servante est devenue une princesse !
The servant girl became a princess!
Seulement dans les contes de fées, n'est-ce pas ?
Only in fairy tales, right?
Cendrillon et le Prince vécurent heureux pour toujours.
Cinderella and the Prince lived happily ever after.
Et chaque fois que je passe devant le palais, je me souviens de la nuit où la magie a réalisé des rêves !
And every time I walk past the palace, I remember the night when magic made dreams come true!
La Fin Le Coin des Potins de Martha Chatterwell : N'oubliez pas, chers lecteurs - soyez gentils avec tout le monde !
The End Martha Chatterwell's Gossip Corner: Remember, dear readers - be kind to everyone!
On ne sait jamais qui pourrait être une princesse déguisée !
You never know who might be a princess in disguise!