Cover of The Village That Claps Together

Le Village qui Applaudit Ensemble

The Village That Claps Together

Quand un voyageur visite une ville côtière brésilienne, il assiste à quelque chose de magique au moment où un enfant disparaît—toute une communauté se transforme en une seule voix puissante. Cette histoire touchante révèle comment traiter chaque enfant comme le sien peut créer le filet de sécurité le plus solide qui soit.

Review
Compare with:

Dans un village ensoleillé au bord de la grande mer bleue, les familles venaient chaque jour jouer sur le sable doré.

In a sunny village by the great blue sea, families came every day to play on the golden sand.

Les enfants construisaient des châteaux et couraient après les vagues pendant que leurs parents les regardaient avec des yeux heureux.

The children built castles and chased waves while their parents watched with happy eyes.

Un après-midi, une petite fille nommée Luna s'éloigna trop de sa famille en ramassant de jolis coquillages.

One afternoon, a little girl named Luna wandered too far from her family while collecting pretty shells.

La mère de Luna appela son nom, mais le bruit des vagues était trop fort.

Luna's mother called her name, but the sound of the waves was too loud.

Sa voix ne pouvait pas atteindre sa fille perdue.

Her voice could not reach her lost daughter.

La peur remplit le cœur de la mère tandis qu'elle regardait partout sur la plage animée.

Fear filled the mother's heart as she looked everywhere on the busy beach.

Un vieux pêcheur vit la mère inquiète et comprit son problème.

An old fisherman saw the worried mother and understood her problem.

Il se mit à frapper des mains bruyamment - clap, clap, clap !

He began to clap his hands loudly - clap, clap, clap!

Bientôt, d'autres personnes sur la plage entendirent les applaudissements et se joignirent à lui.

Soon, other people on the beach heard the clapping and joined in.

Le bruit devint de plus en plus fort à mesure que davantage de personnes applaudissaient ensemble.

The sound grew louder and louder as more people clapped together.

Mères, pères, enfants et grands-parents suivaient tous le même rythme.

Mothers, fathers, children, and grandparents all made the same rhythm.

Les applaudissements étaient si forts que Luna pouvait les entendre de très loin.

The clapping was so strong that Luna could hear it from far away.

Luna suivit le son des applaudissements pour retrouver sa famille.

Luna followed the sound of the clapping back to her family.

Quand elle retrouva sa mère, tout le monde applaudit et l'enlaça.

When she found her mother, everyone cheered and hugged.

Toute la plage avait travaillé ensemble pour ramener la petite fille chez elle en sécurité.

The whole beach had worked together to bring the little girl home safely.

À partir de ce jour-là, chaque fois qu'un enfant se perdait, les habitants du village applaudissaient tous ensemble.

From that day on, whenever a child was lost, the village people would clap as one.

Ils savaient que chaque enfant appartenait à toute la communauté, pas seulement à une seule famille.

They knew that every child belonged to the whole community, not just to one family.

Morale : Quand nous prenons soin des autres comme de notre propre famille, nous créons un monde plus fort et plus sûr pour tous.

Moral: When we care for others as our own family, we create a stronger and safer world for everyone.