Cover of The Market Women's Price Board

Le Tableau de Prix des Femmes du Marché

Il Tabellone dei Prezzi delle Donne del Mercato

Ama, une vendeuse vétéran du marché en Afrique de l'Ouest, installe un tableau de prix quotidien à l'entrée du marché qui aide les nouveaux vendeurs et acheteurs à connaître les prix justes et réduit l'exploitation.

Review
Compare with:

Dans un grand marché en plein air en Afrique de l'Ouest, les prix changeaient chaque jour.

In un grande mercato all'aperto in Africa Occidentale, i prezzi cambiavano ogni giorno.

Une botte de tomates pouvait coûter deux fois plus le mardi que le vendredi.

Un mazzo di pomodori poteva costare il doppio il martedì rispetto al venerdì.

Les acheteurs venant de l'extérieur de la ville payaient souvent plus car ils ne connaissaient pas les prix habituels.

Gli acquirenti che venivano dall'esterno della città spesso pagavano di più perché non conoscevano i prezzi abituali.

Les vendeurs qui étaient nouveaux sur le marché fixaient parfois des prix trop bas et perdaient de l'argent.

I venditori nuovi al mercato a volte fissavano prezzi troppo bassi e perdevano denaro.

L'information existait, mais elle était dispersée.

Le informazioni esistevano, ma erano sparse.

Ama vendait des légumes dans ce marché depuis neuf ans.

Ama vendeva verdure in quel mercato da nove anni.

Elle connaissait les prix par instinct.

Conosceva i prezzi d'istinto.

Mais elle savait aussi que les vendeurs plus récents, surtout les jeunes femmes installant leurs premiers étals, étaient souvent exploités.

Ma sapeva anche che i venditori più nuovi, soprattutto le giovani donne che allestivano i loro primi banchi, venivano spesso sfruttati.

Elle a proposé une idée à l'association du marché : un tableau de prix partagé mis à jour chaque matin.

Ha proposto un'idea all'associazione del mercato: un tabellone dei prezzi condiviso aggiornato ogni mattina.

L'association a accepté.

L'associazione ha accettato.

Chaque jour, Ama et deux autres vendeuses expérimentées parcouraient le marché avant l'ouverture et notaient le cours actuel des principaux produits : tomates, oignons, poivrons, plantain, huile de palme, poisson.

Ogni giorno, Ama e altre due venditrici anziane percorrevano il mercato prima dell'apertura e annotavano il prezzo corrente dei principali prodotti: pomodori, cipolle, peperoni, platano, olio di palma, pesce.

Elles écrivaient les prix sur un grand tableau noir à l'entrée du marché.

Scrivevano i prezzi su una grande lavagna all'ingresso del mercato.

Elles marquaient aussi si les prix montaient ou baissaient par rapport à la semaine précédente.

Segnavano anche se i prezzi stavano salendo o scendendo rispetto alla settimana precedente.

Le tableau est devenu un point de référence.

Il tabellone è diventato un punto di riferimento.

Les acheteurs pouvaient le consulter avant de marchander.

Gli acquirenti potevano consultarlo prima di contrattare.

Les nouveaux vendeurs ajustaient leurs prix pour rester compétitifs.

I nuovi venditori adeguavano i loro prezzi per restare competitivi.

Les disputes sur la manipulation des prix ont diminué.

Le discussioni sulla manipolazione dei prezzi sono diminuite.

Un chercheur universitaire a visité le marché six mois plus tard et a documenté le tableau comme exemple de régulation informelle du marché.

Un ricercatore universitario ha visitato il mercato sei mesi dopo e ha documentato il tabellone come esempio di regolazione informale del mercato.

Ama n'était pas surprise par l'attention.

Ama non era sorpresa dall'attenzione.

Elle a dit que le problème avait toujours été simple : les gens avaient besoin de savoir ce que les choses coûtaient.

Ha detto che il problema era sempre stato semplice: le persone avevano bisogno di sapere quanto costavano le cose.

Le tableau a simplement rendu la connaissance publique.

Il tabellone ha semplicemente reso pubblica la conoscenza.