Cover of The Vegetable-Drying Network

Le Réseau de Séchage de Légumes

La Rete di Essiccazione delle Verdure

Les pratiques de séchage des aliments des femmes forment une technologie de conservation décentralisée qui approvisionne les foyers pendant des mois. En gérant l'humidité, la circulation de l'air et le moment opportun, les femmes ont construit un système d'adaptation au climat transmis de génération en génération.

Review
Compare with:

Quand la saison sèche arrive, les femmes commencent à préparer de la nourriture pour les mois à venir.

Quando arriva la stagione secca, le donne iniziano a preparare il cibo per i mesi successivi.

Elles installent des séchoirs faits de bois et de corde.

Preparano rastrelliere per l'essiccazione fatte di legno e corda.

Les légumes, les herbes et les fruits sont étalés en couches fines sous le soleil.

Verdure, erbe e frutta vengono stese in strati sottili sotto il sole.

Le séchage des aliments est l'une des plus anciennes méthodes de conservation au monde.

L'essiccazione del cibo è uno dei più antichi metodi di conservazione al mondo.

Les femmes ont appris que retirer l'eau des aliments les empêche de pourrir.

Le donne hanno imparato che togliere l'acqua dal cibo impedisce che marcisca.

Les aliments séchés peuvent durer des semaines, voire des mois, sans se gâter.

Il cibo essiccato può durare settimane o addirittura mesi senza andare a male.

Le processus nécessite une attention particulière à l'humidité et à la circulation de l'air.

Il processo richiede un'attenzione accurata all'umidità e al flusso d'aria.

Trop d'humidité dans l'air ralentit le séchage.

Troppa umidità nell'aria rallenta l'essiccazione.

Trop peu de circulation d'air peut faire pousser de la moisissure avant que la nourriture soit prête.

Troppo poco flusso d'aria può far crescere la muffa prima che il cibo sia pronto.

Les femmes vérifient la météo chaque matin avant d'étaler la nourriture.

Le donne controllano il tempo ogni mattina prima di stendere il cibo.

Elles savent quels jours sont les meilleurs pour le séchage.

Sanno quali giorni sono migliori per l'essiccazione.

Les jours nuageux ou pluvieux signifient que la nourriture doit être couverte ou rentrée.

I giorni nuvolosi o piovosi significano che il cibo deve essere coperto o portato dentro.

Différents aliments nécessitent des temps de séchage différents.

Diversi alimenti necessitano di tempi di essiccazione diversi.

Les feuilles fines sèchent rapidement en quelques heures.

Le foglie sottili si asciugano rapidamente in poche ore.

Les racines épaisses et les tubercules nécessitent plusieurs jours de chaleur constante.

Le radici spesse e i tuberi hanno bisogno di diversi giorni di calore costante.

Les femmes comparent aussi leurs résultats entre elles.

Le donne confrontano anche i risultati tra di loro.

Elles discutent des méthodes qui fonctionnent le mieux pour chaque type d'aliment.

Discutono quali metodi funzionano meglio per ogni tipo di cibo.

Ce partage d'informations crée un réseau de connaissances entre les foyers.

Questa condivisione di informazioni crea una rete di conoscenze tra le famiglie.

Certaines femmes utilisent la fumée pour accélérer le processus de séchage.

Alcune donne usano il fumo per accelerare il processo di essiccazione.

La fumée ajoute de la saveur et éloigne aussi les insectes de la nourriture.

Il fumo aggiunge sapore e tiene anche gli insetti lontani dal cibo.

Les aliments fumés et séchés ont une durée de conservation plus longue.

Il cibo affumicato ed essiccato ha una durata di conservazione più lunga.

D'autres suspendent la nourriture dans des zones ombragées où le vent chaud passe.

Altre appendono il cibo in aree ombreggiate dove passa il vento caldo.

Le placement des séchoirs dépend des courants de vent locaux.

La posizione delle rastrelliere di essiccazione dipende dai modelli di vento locali.

Les femmes positionnent les séchoirs pour capter la meilleure brise.

Le donne posizionano le rastrelliere per catturare la brezza migliore.

Les enfants aident souvent avec le travail de séchage.

I bambini spesso aiutano con il lavoro di essiccazione.

Ils apprennent en observant et en faisant.

Imparano guardando e facendo.

C'est ainsi que le savoir se transmet d'une génération à l'autre.

È così che la conoscenza passa da una generazione all'altra.

Les aliments séchés approvisionnent le foyer pour les mois difficiles.

Il cibo essiccato rifornisce la casa per i mesi difficili.

Pendant les saisons froides ou humides, les familles mangent ce qui a été préparé pendant les mois secs.

Durante le stagioni fredde o umide, le famiglie mangiano ciò che è stato preparato durante i mesi secchi.

Le travail de séchage effectué en une saison nourrit la famille dans une autre.

Il lavoro di essiccazione fatto in una stagione nutre la famiglia in un'altra.

Cette pratique de séchage des aliments est une forme de technologie d'adaptation au climat.

Questa pratica di essiccazione del cibo è una forma di tecnologia di adattamento climatico.

Les femmes l'ont développée sans laboratoires ni machines.

Le donne l'hanno sviluppata senza laboratori o macchine.

Elles ont utilisé l'observation, la patience et l'expérience partagée.

Hanno usato osservazione, pazienza ed esperienza condivisa.

Le réseau de séchage de légumes montre que le savoir de conservation est une vraie technologie.

La rete di essiccazione delle verdure dimostra che la conoscenza della conservazione è una vera tecnologia.

Il est décentralisé, transmis entre les foyers et affiné au fil des générations.

È decentralizzata, trasmessa tra le famiglie e perfezionata nel corso delle generazioni.

Les femmes ont construit un système de sécurité alimentaire bien avant que quiconque ne l'appelle ainsi.

Le donne hanno costruito un sistema di sicurezza alimentare molto prima che qualcuno lo chiamasse così.