Cover of The Vegetable-Drying Network

Le Réseau de Séchage de Légumes

La Red de Secado de Vegetales

Les pratiques de séchage des aliments des femmes forment une technologie de conservation décentralisée qui approvisionne les foyers pendant des mois. En gérant l'humidité, la circulation de l'air et le moment opportun, les femmes ont construit un système d'adaptation au climat transmis de génération en génération.

Review
Compare with:

Quand la saison sèche arrive, les femmes commencent à préparer de la nourriture pour les mois à venir.

Cuando llega la temporada seca, las mujeres comienzan a preparar comida para los meses siguientes.

Elles installent des séchoirs faits de bois et de corde.

Montan estantes de secado hechos de madera y cuerda.

Les légumes, les herbes et les fruits sont étalés en couches fines sous le soleil.

Las verduras, hierbas y frutas se extienden en capas finas bajo el sol.

Le séchage des aliments est l'une des plus anciennes méthodes de conservation au monde.

El secado de alimentos es uno de los métodos de conservación más antiguos del mundo.

Les femmes ont appris que retirer l'eau des aliments les empêche de pourrir.

Las mujeres aprendieron que quitar el agua de la comida evita que se pudra.

Les aliments séchés peuvent durer des semaines, voire des mois, sans se gâter.

La comida seca puede durar semanas o incluso meses sin echarse a perder.

Le processus nécessite une attention particulière à l'humidité et à la circulation de l'air.

El proceso requiere atención cuidadosa a la humedad y la circulación de aire.

Trop d'humidité dans l'air ralentit le séchage.

Demasiada humedad en el aire ralentiza el secado.

Trop peu de circulation d'air peut faire pousser de la moisissure avant que la nourriture soit prête.

Muy poca circulación de aire puede hacer que crezca moho antes de que la comida esté lista.

Les femmes vérifient la météo chaque matin avant d'étaler la nourriture.

Las mujeres revisan el clima cada mañana antes de poner la comida a secar.

Elles savent quels jours sont les meilleurs pour le séchage.

Saben qué días son mejores para el secado.

Les jours nuageux ou pluvieux signifient que la nourriture doit être couverte ou rentrée.

Los días nublados o lluviosos significan que la comida debe cubrirse o llevarse adentro.

Différents aliments nécessitent des temps de séchage différents.

Diferentes alimentos necesitan diferentes tiempos de secado.

Les feuilles fines sèchent rapidement en quelques heures.

Las hojas finas se secan rápidamente en unas pocas horas.

Les racines épaisses et les tubercules nécessitent plusieurs jours de chaleur constante.

Las raíces gruesas y los tubérculos necesitan varios días de calor constante.

Les femmes comparent aussi leurs résultats entre elles.

Las mujeres también comparan resultados entre ellas.

Elles discutent des méthodes qui fonctionnent le mieux pour chaque type d'aliment.

Discuten qué métodos funcionan mejor para cada tipo de alimento.

Ce partage d'informations crée un réseau de connaissances entre les foyers.

Este intercambio de información crea una red de conocimiento entre hogares.

Certaines femmes utilisent la fumée pour accélérer le processus de séchage.

Algunas mujeres usan humo para acelerar el proceso de secado.

La fumée ajoute de la saveur et éloigne aussi les insectes de la nourriture.

El humo añade sabor y también mantiene a los insectos alejados de la comida.

Les aliments fumés et séchés ont une durée de conservation plus longue.

La comida ahumada y seca tiene una vida de almacenamiento más larga.

D'autres suspendent la nourriture dans des zones ombragées où le vent chaud passe.

Otras cuelgan la comida en áreas sombreadas donde pasa el viento cálido.

Le placement des séchoirs dépend des courants de vent locaux.

La ubicación de los estantes de secado depende de los patrones de viento locales.

Les femmes positionnent les séchoirs pour capter la meilleure brise.

Las mujeres colocan los estantes para captar la mejor brisa.

Les enfants aident souvent avec le travail de séchage.

Los niños a menudo ayudan con el trabajo de secado.

Ils apprennent en observant et en faisant.

Aprenden observando y haciendo.

C'est ainsi que le savoir se transmet d'une génération à l'autre.

Así es como el conocimiento pasa de una generación a la siguiente.

Les aliments séchés approvisionnent le foyer pour les mois difficiles.

La comida seca abastece el hogar para los meses difíciles.

Pendant les saisons froides ou humides, les familles mangent ce qui a été préparé pendant les mois secs.

Durante las temporadas frías o húmedas, las familias comen lo que se preparó durante los meses secos.

Le travail de séchage effectué en une saison nourrit la famille dans une autre.

El trabajo de secado hecho en una temporada alimenta a la familia en otra.

Cette pratique de séchage des aliments est une forme de technologie d'adaptation au climat.

Esta práctica de secado de alimentos es una forma de tecnología de adaptación climática.

Les femmes l'ont développée sans laboratoires ni machines.

Las mujeres la desarrollaron sin laboratorios ni máquinas.

Elles ont utilisé l'observation, la patience et l'expérience partagée.

Usaron observación, paciencia y experiencia compartida.

Le réseau de séchage de légumes montre que le savoir de conservation est une vraie technologie.

La red de secado de vegetales demuestra que el conocimiento de conservación es una tecnología real.

Il est décentralisé, transmis entre les foyers et affiné au fil des générations.

Es descentralizada, se transmite entre hogares y se refina a lo largo de generaciones.

Les femmes ont construit un système de sécurité alimentaire bien avant que quiconque ne l'appelle ainsi.

Las mujeres construyeron un sistema de seguridad alimentaria mucho antes de que alguien lo llamara así.