Le Réseau de Cuisines Créé par des Réfugiés
Das von Flüchtlingen Gegründete Küchennetzwerk
Amina et d'autres femmes réfugiées transforment leurs compétences culinaires et leurs recettes somaliennes, éthiopiennes et érythréennes en une entreprise de restauration prospère et une école de cuisine qui fait le lien entre les cultures.
Quand Amina est arrivée dans un nouveau pays, elle avait très peu de choses avec elle.
Als Amina in einem neuen Land ankam, brachte sie sehr wenig mit.
Mais elle a apporté ses recettes.
Aber sie brachte ihre Rezepte mit.
Elle avait cuisiné pour sa famille en Somalie pendant des décennies.
Sie hatte jahrzehntelang für ihre Familie in Somalia gekocht.
Dans sa nouvelle ville, elle a trouvé d'autres femmes réfugiées qui ressentaient la même attraction pour la nourriture comme moyen de rester connectées à leur foyer.
In ihrer neuen Stadt fand sie andere Flüchtlingsfrauen, die dieselbe Anziehungskraft zum Essen als Weg spürten, um mit der Heimat verbunden zu bleiben.
Elles ont commencé à cuisiner ensemble dans une cuisine communautaire.
Sie begannen gemeinsam in einer Gemeinschaftsküche zu kochen.
Au début, elles cuisinaient pour elles-mêmes et pour les voisins.
Zunächst kochten sie für sich selbst und für Nachbarn.
Puis quelqu'un a demandé si elles pouvaient assurer la restauration d'un petit événement.
Dann fragte jemand, ob sie bei einem kleinen Event die Verpflegung übernehmen könnten.
Puis un autre.
Dann noch einer.
Amina et cinq autres femmes ont enregistré ensemble une petite entreprise alimentaire.
Amina und fünf andere Frauen gründeten gemeinsam ein kleines Lebensmittelunternehmen.
Elles ont navigué dans les permis, les inspections sanitaires et les ingrédients inconnus qu'elles devaient se procurer de nouvelles manières.
Sie meisterten die Genehmigungen, die Gesundheitsinspektionen und die unbekannten Zutaten, die sie auf neue Weise beschaffen mussten.
Certains magasins locaux ne vendaient pas les épices dont elles avaient besoin.
Einige lokale Geschäfte führten die Gewürze, die sie brauchten, nicht.
Elles ont trouvé des importateurs et ont établi des relations au fil du temps.
Sie fanden Importeure und bauten mit der Zeit Beziehungen auf.
L'entreprise s'est développée en une société de restauration et un stand hebdomadaire au marché.
Das Unternehmen wuchs zu einem Cateringunternehmen und einem wöchentlichen Marktstand.
Les clients revenaient non seulement pour la nourriture mais pour la chaleur d'être accueillis à la table.
Kunden kehrten nicht nur wegen des Essens zurück, sondern auch wegen der Herzlichkeit, am Tisch willkommen zu sein.
L'une des femmes, Hodan, a commencé à donner des cours de cuisine.
Eine der Frauen, Hodan, begann, Kochkurse zu geben.
Les élèves ont appris des techniques des cuisines somalienne, éthiopienne et érythréenne.
Schüler lernten Techniken aus somalischen, äthiopischen und eritreischen Küchen.
Les cours sont devenus populaires auprès des locaux qui voulaient apprendre quelque chose de nouveau.
Die Kurse wurden bei Einheimischen beliebt, die etwas Neues lernen wollten.
L'argent gagné par les femmes leur a donné une indépendance et des choix qu'elles n'avaient pas eus auparavant.
Das Geld, das die Frauen verdienten, gab ihnen Unabhängigkeit und Entscheidungsmöglichkeiten, die sie vorher nicht hatten.
Leurs enfants les voyaient diriger une entreprise et construire une vie.
Ihre Kinder sahen sie, wie sie ein Unternehmen führten und ein Leben aufbauten.
La nourriture est devenue plus qu'un souvenir.
Essen wurde mehr als Erinnerung.
Elle est devenue indépendance économique et pont entre les cultures.
Es wurde wirtschaftliche Unabhängigkeit und eine Brücke zwischen Kulturen.