Cover of King Thrushbeard

Le Roi Barbe-de-Grive

King Thrushbeard

Une princesse orgueilleuse refuse d'épouser tous ses prétendants et se moque d'eux. Son père en colère décide de lui donner une leçon sur l'orgueil et l'humilité.

Review
Compare with:

*Bip bip !* Ici Radio Love FM !

*Beep beep!* This is Radio Love FM!

Je suis DJ Melody et j'ai la MEILLEURE histoire pour vous aujourd'hui !

I am DJ Melody, and I have the BEST story for you today!

Alors, il y avait cette princesse, d'accord ?

So there was this princess, right?

La princesse Emma.

Princess Emma.

Elle était SUPER méchante avec tous les garçons qui voulaient l'épouser.

She was SUPER mean to all the boys who wanted to marry her.

Un prince avait de grandes oreilles — elle dit

One prince had big ears - she said

« Homme Éléphant ! »

"Elephant man!"

Un autre prince était trop petit — elle l'appelait

Another prince was too short - she called him

« Minuscule Tim ! »

"Tiny Tim!"

Mais la pire chose qu'elle ait dite était pour le prince Jack.

But the WORST thing she said was to Prince Jack.

Il avait une longue barbe, alors elle rit et dit :

He had a long beard, so she laughed and said,

« Regardez ! »

"Look!"

« C'est l'Homme Bec d'Oiseau ! »

"It's Bird Beak Man!"

Le prince Jack était très triste et en colère.

Prince Jack was very sad and angry.

Le père de la princesse Emma, le roi, était TELLEMENT furieux !

Princess Emma's dad, the king, was SO mad!

Il dit :

He said,

« Emma ! »

"Emma!"

« Tu épouseras le PROCHAIN homme qui frappera à notre porte ! »

"You will marry the NEXT man who comes to our door!"

*Toc toc !* Un homme pauvre aux vêtements sales arriva à la porte.

*Knock knock!* A poor man with dirty clothes came to the door.

Il jouait de la guitare pour gagner de l'argent.

He played guitar for money.

Le roi dit :

The king said,

« Parfait ! »

"Perfect!"

« Emma, voici ton mari ! »

"Emma, this is your husband!"

La princesse Emma pleura encore et encore, mais elle dut épouser le guitariste.

Princess Emma cried and cried, but she had to marry the guitar man.

Ils allèrent vivre dans une minuscule maison.

They went to live in a tiny house.

Elle était très petite et très froide.

It was very small and very cold.

Le joueur de guitare dit :

The guitar man said,

« Emma, nous avons besoin d'argent. »

"Emma, we need money."

« Tu dois travailler ! »

"You must work!"

D'abord, Emma essaya de fabriquer des pots.

First, Emma tried to make pots.

CRAC !

CRASH!

Tout cassé !

All broken!

Ensuite, elle essaya de vendre des fleurs.

Then she tried to sell flowers.

Un cheval traversa ses fleurs !

A horse ran through her flowers!

Tout disparu !

All gone!

Finalement, elle trouva un travail à laver la vaisselle dans la cuisine du roi.

Finally, she got a job washing dishes in the king's kitchen.

Ses mains devinrent rouges et douloureuses.

Her hands became red and sore.

Elle était très fatiguée et très triste.

She was very tired and very sad.

Un jour, il y eut une grande fête au palais.

One day, there was a big party at the palace.

Emma faisait la vaisselle lorsqu'un prince séduisant entra dans la cuisine.

Emma was washing dishes when a handsome prince came into the kitchen.

« Bonjour, Emma, »

"Hello, Emma,"

dit-il avec un sourire.

he said with a smile.

Emma leva la tête.

Emma looked up.

« Prince Jack ?! »

"Prince Jack?!"

« Mais... mais tu es le guitariste ! »

"But... but you're the guitar man!"

Le prince Jack rit.

Prince Jack laughed.

« Oui ! »

"Yes!"

« Je voulais t'apprendre à être gentille. »

"I wanted to teach you to be kind."

« Maintenant tu comprends ce que ça fait d'être triste. »

"Now you understand how it feels to be sad."

Emma se mit à pleurer.

Emma started to cry.

« Pardon, Jack. J'ai été très méchante. »

"I'm sorry, Jack. I was very mean."

« J'ai appris ma leçon. »

"I learned my lesson."

Le prince Jack lui prit les mains.

Prince Jack took her hands.

« Je te pardonne, Emma. Veux-tu m'épouser pour de vrai cette fois ? »

"I forgive you, Emma. Will you marry me for real this time?"

Emma dit oui !

Emma said yes!

Ils eurent un magnifique mariage et Emma ne fut plus jamais méchante.

They had a beautiful wedding, and Emma was never mean again.

*Bip bip !* C'est tout pour aujourd'hui sur Radio Love FM !

*Beep beep!* That's all for today on Radio Love FM!

Souvenez-vous : soyez gentils avec tout le monde !

Remember - be kind to everyone!