Le Réfrigérateur Communautaire du Coin
Il Frigorifero Comunitario all'Angolo
Un seul réfrigérateur extérieur à un coin de rue de la ville devient un point de rassemblement pour les voisins pour partager nourriture et gentillesse, et l'idée se répand dans toute la ville.
À un coin de rue animé d'une ville de taille moyenne, quelqu'un a branché un réfrigérateur et l'a laissé dehors.
In un angolo di strada animato di una città di medie dimensioni, qualcuno ha collegato un frigorifero e lo ha lasciato fuori.
Ils ont fixé une pancarte écrite à la main indiquant : prenez ce dont vous avez besoin, laissez ce que vous pouvez.
Hanno attaccato un cartello scritto a mano che diceva: prendi quello di cui hai bisogno, lascia quello che puoi.
C'était le début.
Quello fu l'inizio.
En une semaine, les voisins s'arrêtaient chaque matin.
In una settimana, i vicini si fermavano ogni mattina.
Certains laissaient du yaourt, des légumes ou du pain en trop.
Alcuni lasciavano yogurt, verdure o pane avanzato.
D'autres prenaient ce dont ils avaient besoin pour la journée.
Altri prendevano quello di cui avevano bisogno per quel giorno.
Il n'y avait pas d'inscription, pas de bon, aucune question posée.
Non c'era registrazione, nessun buono, nessuna domanda.
Une boulangerie locale a commencé à déposer des pains invendus chaque soir.
Un panificio locale ha iniziato a portare pagnotte invendute ogni sera.
Un restaurant apportait des récipients de nourriture cuite le dimanche.
Un ristorante portava contenitori di cibo cucinato la domenica.
Deux bénévoles vérifiaient le réfrigérateur quotidiennement, le nettoyaient et retiraient tout ce qui était avarié.
Due volontari controllavano il frigorifero ogni giorno, lo pulivano e rimuovevano tutto ciò che era andato a male.
L'initiative s'est répandue rapidement.
L'iniziativa si è diffusa rapidamente.
D'autres rues de la ville ont installé leurs propres réfrigérateurs communautaires.
Altre strade della città hanno installato i propri frigoriferi comunitari.
Chacun était légèrement différent.
Ognuno era leggermente diverso.
Certains avaient une petite étagère pour les produits secs à côté du réfrigérateur.
Alcuni avevano un piccolo scaffale per i prodotti secchi accanto al frigorifero.
L'un avait un mot d'un voisin partageant une recette utilisant les produits disponibles cette semaine-là.
Uno aveva un biglietto di un vicino con una ricetta che usava i prodotti disponibili quella settimana.
Les réfrigérateurs n'ont pas résolu la faim dans la ville.
I frigoriferi non hanno risolto la fame in città.
Mais ils ont changé la texture de la rue.
Ma hanno cambiato la texture della strada.
Les gens se remarquaient davantage.
Le persone si notavano di più.
Une femme qui n'avait jamais parlé à sa voisine s'est retrouvée à dire merci.
Una donna che non aveva mai parlato con la sua vicina si è ritrovata a dire grazie.
Un homme qui avait perdu son emploi a laissé des pommes de son jardin et a dit que c'était la première fois depuis des mois qu'il se sentait utile.
Un uomo che aveva perso il lavoro ha lasciato delle mele del suo giardino e ha detto che era la prima volta in mesi che si sentiva utile.
Le réfrigérateur était un petit objet avec un cordon et une lumière à l'intérieur.
Il frigorifero era un piccolo oggetto con un cavo e una luce all'interno.
Ce qu'il contenait était plus que de la nourriture.
Quello che conteneva era più del cibo.