Le Réfrigérateur Communautaire du Coin
Der Gemeinschaftskühlschrank an der Ecke
Un seul réfrigérateur extérieur à un coin de rue de la ville devient un point de rassemblement pour les voisins pour partager nourriture et gentillesse, et l'idée se répand dans toute la ville.
À un coin de rue animé d'une ville de taille moyenne, quelqu'un a branché un réfrigérateur et l'a laissé dehors.
An einer belebten Straßenecke in einer mittelgroßen Stadt schloss jemand einen Kühlschrank an und ließ ihn draußen stehen.
Ils ont fixé une pancarte écrite à la main indiquant : prenez ce dont vous avez besoin, laissez ce que vous pouvez.
Sie befestigten ein handgeschriebenes Schild mit der Aufschrift: Nimm, was du brauchst, hinterlasse, was du kannst.
C'était le début.
Das war der Anfang.
En une semaine, les voisins s'arrêtaient chaque matin.
Innerhalb einer Woche kamen Nachbarn jeden Morgen vorbei.
Certains laissaient du yaourt, des légumes ou du pain en trop.
Manche ließen Joghurt, Gemüse oder übrig gebliebenes Brot zurück.
D'autres prenaient ce dont ils avaient besoin pour la journée.
Andere nahmen, was sie für diesen Tag brauchten.
Il n'y avait pas d'inscription, pas de bon, aucune question posée.
Es gab keine Registrierung, keinen Gutschein, keine Fragen.
Une boulangerie locale a commencé à déposer des pains invendus chaque soir.
Eine lokale Bäckerei begann, jeden Abend unverkaufte Laibe abzugeben.
Un restaurant apportait des récipients de nourriture cuite le dimanche.
Ein Restaurant brachte sonntags Behälter mit gekochtem Essen.
Deux bénévoles vérifiaient le réfrigérateur quotidiennement, le nettoyaient et retiraient tout ce qui était avarié.
Zwei Freiwillige kontrollierten den Kühlschrank täglich, reinigten ihn und entfernten alles, was schlecht geworden war.
L'initiative s'est répandue rapidement.
Die Initiative verbreitete sich schnell.
D'autres rues de la ville ont installé leurs propres réfrigérateurs communautaires.
Andere Straßen in der Stadt stellten ihre eigenen Gemeinschaftskühlschränke auf.
Chacun était légèrement différent.
Jeder war ein bisschen anders.
Certains avaient une petite étagère pour les produits secs à côté du réfrigérateur.
Manche hatten neben dem Kühlschrank ein kleines Regal für Trockenwaren.
L'un avait un mot d'un voisin partageant une recette utilisant les produits disponibles cette semaine-là.
Einer hatte einen Zettel von einem Nachbarn mit einem Rezept, das die in dieser Woche verfügbaren Produkte verwendete.
Les réfrigérateurs n'ont pas résolu la faim dans la ville.
Die Kühlschränke lösten den Hunger in der Stadt nicht.
Mais ils ont changé la texture de la rue.
Aber sie veränderten die Atmosphäre der Straße.
Les gens se remarquaient davantage.
Die Menschen nahmen mehr voneinander Notiz.
Une femme qui n'avait jamais parlé à sa voisine s'est retrouvée à dire merci.
Eine Frau, die noch nie mit ihrer Nachbarin gesprochen hatte, sagte plötzlich danke.
Un homme qui avait perdu son emploi a laissé des pommes de son jardin et a dit que c'était la première fois depuis des mois qu'il se sentait utile.
Ein Mann, der seinen Job verloren hatte, hinterließ Äpfel aus seinem Garten und sagte, es sei das erste Mal seit Monaten, dass er sich nützlich fühle.
Le réfrigérateur était un petit objet avec un cordon et une lumière à l'intérieur.
Der Kühlschrank war ein kleines Objekt mit einem Kabel und einem Licht darin.
Ce qu'il contenait était plus que de la nourriture.
Was es enthielt, war mehr als Essen.