Le Renard Qui Donna un Nom à la Maladie
The Fox Who Gave the Sickness a Name
Un renard courageux se bat pour renommer une maladie qui se répand et remplacer la peur par des connaissances qui protègent tout le monde.
Dans un grand royaume animal, une maladie se répandit sans nom.
In a great animal kingdom, a sickness spread without a name.
Les dirigeants l'appelèrent la Fièvre du Renard, blâmant un renard rusé nommé Bruno et ses amis.
The leaders called it the Fox Fever, blaming a clever fox named Bruno and his friends.
Mais Bruno avait étudié la médecine.
But Bruno had studied medicine.
Il savait qu'un nom porteur de blâme était un poison, pas un remède.
He knew that a name with blame was a poison, not a cure.
Bruno se tint devant le roi et dit : 'Appelez-la ce qu'elle est — une maladie du sang qui peut toucher n'importe qui.'
Bruno stood before the king and said: 'Call it what it is — a sickness of the blood that can touch anyone.'
Le roi rit.
The king laughed.
Les nobles ricannèrent.
The nobles sneered.
Mais Bruno continua de parler.
But Bruno kept speaking.
Il écrivit des lettres.
He wrote letters.
Il rendit visite aux guérisseurs.
He visited healers.
Il aida à créer des leçons sur la façon dont les animaux pouvaient se protéger les uns les autres sans crainte.
He helped create lessons on how animals could protect each other without fear.
Lentement, le nom changea.
Slowly, the name changed.
Lentement, les leçons se répandirent.
Slowly, the lessons spread.
Bruno tomba lui-même malade, mais il ne cessa jamais de travailler.
Bruno grew ill himself, but he never stopped working.
Longtemps après sa disparition, les leçons qu'il avait écrites étaient encore lues — et grâce à elles, de nombreuses vies furent sauvées.
Long after he was gone, the lessons he wrote were still being read — and because of them, many lives were saved.