Le Renard et les Raisins
The Fox and the Grapes
Un renard astucieux essaie d'atteindre un raisin délicieux, mais il les trouve hors de portée, ce qui suscite une réaction imprévue.
Il était une fois, dans une forêt verdoyante, un renard rusé.
Once upon a time, in a lush green forest, there lived a clever fox.
Ce renard était connu de tous pour son esprit vif et sa nature rusée.
This fox was known far and wide for his sharp wit and cunning nature.
Par un après-midi ensoleillé, alors qu'il se promenait dans les bois, il tomba sur un magnifique vignoble rempli de raisins mûrs et juteux. Les yeux du renard s'écarquillèrent de plaisir en voyant les raisins scintiller sous la lumière du soleil.
One sunny afternoon, as he was wandering through the woods, he came across a beautiful vineyard filled with ripe, juicy grapes. The fox's eyes widened with delight as he saw the grapes glistening in the sunlight.
Oh, comme c'est merveilleux ! " pensa-t-il.
"Oh, how wonderful!" he thought.
Ces raisins ont l'air si délicieux.
"Those grapes look so delicious.
Il faut que je les aie ! " Il essaya de sauter pour atteindre les raisins, mais ils étaient trop hauts.
I must have them!" He tried to jump and reach the grapes, but they were too high.
Il essaya de nouveau, bondissant de toutes ses forces, mais il ne put toujours pas les atteindre.
He tried again, leaping with all his might, but still, he couldn't reach them.
Le renard essaya encore une fois, mettant toutes ses forces dans le saut, mais hélas, les raisins restèrent hors de sa portée. Se sentant fatigué et un peu déçu, le renard s'assit et leva les yeux vers les raisins.
The fox tried one more time, putting all his strength into the jump, but alas, the grapes remained out of his reach. Feeling tired and a bit disappointed, the fox sat down and looked up at the grapes.
Il réfléchit un instant puis se dit : " Eh bien, de toute façon, je ne voulais pas vraiment de ces raisins.
He thought for a moment and then said to himself, "Well, I didn't really want those grapes anyway.
Ils sont probablement acides et n'en valent pas la peine. " Sur ce, le renard s'en alla, satisfait de sa décision.
They're probably sour and not worth the effort." With that, the fox walked away, feeling content with his decision.
C'est ainsi qu'il apprit qu'il vaut parfois mieux apprécier ce que l'on peut avoir plutôt que de désirer ce que l'on ne peut pas avoir. Et c'est là, mes chers élèves, l'histoire du renard et des raisins.
And so, he learned that sometimes, it's better to appreciate what you can have rather than desire what you can't. And that, my dear students, is the story of the fox and the grapes.
Elle nous apprend que lorsque nous ne pouvons pas avoir quelque chose, nous pouvons nous convaincre que nous n'en voulions pas au départ.
It teaches us that when we can't have something, we might convince ourselves that we didn't want it in the first place.
C'est une façon intelligente de gérer la déception, n'est-ce pas ?
This is a clever way to deal with disappointment, isn't it?