Cover of The Neighborhood That Learned to Listen

Le Quartier Qui a Appris à Écouter

Die Nachbarschaft, Die Zuhören Lernte

Quand des rédacteurs d'un média communautaire demandent aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage ce qu'elles veulent vraiment des nouvelles, les réponses transforment leur façon de travailler.

Review
Compare with:

Les personnes ayant des difficultés d'apprentissage lisent les nouvelles.

Menschen mit Lernschwierigkeiten lesen die Nachrichten.

Ils veulent savoir ce qui se passe en politique, en santé, en criminalité et dans les événements locaux.

Sie wollen über Politik, Gesundheit, Kriminalität und lokale Ereignisse informiert sein.

Mais ils trouvent souvent que les nouvelles sont écrites pour quelqu'un d'autre.

Aber sie stellen oft fest, dass die Nachrichten für jemand anderen geschrieben sind.

Les phrases sont longues.

Die Sätze sind lang.

Les mots sont compliqués.

Die Wörter sind kompliziert.

La mise en page est difficile à suivre.

Das Layout ist schwer zu verfolgen.

En même temps, ils ne veulent pas qu'on leur parle de manière condescendante.

Gleichzeitig wollen sie nicht herablassend behandelt werden.

Ils veulent des nouvelles sérieuses, présentées de manière claire et conviviale.

Sie wollen ernsthafte Nachrichten, die klar und freundlich vermittelt werden.

Une équipe de rédacteurs dans un média communautaire a commencé à écouter ce public.

Ein Team von Redakteuren bei einem Gemeinschaftsmedium begann, auf dieses Publikum zu hören.

Ils ont organisé des groupes de discussion où des personnes ayant des difficultés d'apprentissage ont parlé de ce qu'elles voulaient.

Sie führten Fokusgruppen durch, in denen Menschen mit Lernschwierigkeiten über ihre Wünsche sprachen.

Les réponses étaient plus complexes que l'équipe ne s'y attendait.

Die Antworten waren komplexer als das Team erwartet hatte.

Certains participants voulaient des histoires inspirantes.

Einige Teilnehmer wollten aufbauende Geschichten.

D'autres voulaient des nouvelles difficiles, même si elles étaient dures à entendre.

Andere wollten harte Nachrichten, auch wenn diese schwer zu hören waren.

Presque tout le monde voulait des paragraphes plus courts et des titres plus clairs.

Fast alle wünschten sich kürzere Absätze und klarere Überschriften.

Ils voulaient aussi voir des personnes comme eux dans les histoires.

Sie wollten auch Menschen wie sich selbst in den Geschichten sehen.

Les rédacteurs ont commencé à tester de nouveaux formats.

Die Redakteure begannen, neue Formate zu testen.

Ils ont utilisé un langage simple, des polices plus grandes et des images correspondant au texte.

Sie verwendeten einfache Sprache, größere Schriftarten und Bilder, die zum Text passten.

Ils ont divisé chaque article en sections simples avec des titres clairs.

Sie teilten jede Geschichte in einfache Abschnitte mit klaren Überschriften auf.

Le public a grandi.

Das Publikum wuchs.

De plus en plus de personnes revenaient chaque semaine.

Jede Woche kamen mehr Menschen zurück.

Des lecteurs ont envoyé des messages disant qu'ils avaient enfin l'impression que les nouvelles étaient pour eux.

Leser schickten Nachrichten, dass sie endlich das Gefühl hatten, dass die Nachrichten für sie gemacht seien.

Ce changement n'a pas nécessité la suppression d'informations importantes.

Diese Veränderung erforderte nicht das Entfernen wichtiger Informationen.

Il suffisait d'écouter qui était réellement dans le public.

Es erforderte nur zuzuhören, wer tatsächlich im Publikum war.