Le Pâté de Maisons Prêt aux Inondations
El Bloque Preparado para Inundaciones
Après une inondation dévastatrice, un résident nommé Yusuf convoque une réunion de quartier et ensemble le pâté de maisons construit un réseau d'alerte, sécurise des sacs de sable et répare un égout avant l'arrivée de la prochaine tempête.
Il y a trois ans, la rue a été inondée.
Hace tres años, la calle se inundó.
L'eau est entrée sous les portes, a endommagé les planchers et détruit les affaires de dizaines de familles.
El agua entró por debajo de las puertas, dañó los pisos y arruinó las pertenencias de decenas de familias.
Le nettoyage a pris des semaines.
La limpieza tardó semanas.
Le souvenir ne s'est jamais tout à fait effacé.
El recuerdo nunca se fue del todo.
Le printemps suivant, un résident nommé Yusuf a convoqué une réunion dans son pâté de maisons.
La primavera siguiente, un vecino llamado Yusuf convocó una reunión en su manzana.
Il a posé une question simple: que pouvons-nous faire avant la prochaine inondation?
Hizo una pregunta sencilla: ¿qué podemos hacer antes de la próxima inundación?
Environ vingt voisins sont venus.
Vinieron unos veinte vecinos.
Certains étaient sceptiques.
Algunos eran escépticos.
Mais ils sont restés et ont parlé.
Pero se quedaron y hablaron.
Ensemble, ils ont identifié les plus grands risques: un égout bouché au bout de la rue, un point bas où l'eau s'accumulait toujours, et un manque de fournitures d'urgence partagées.
Juntos identificaron los mayores riesgos: un desagüe bloqueado al final de la calle, un punto bajo donde el agua siempre se acumulaba y la falta de suministros de emergencia compartidos.
Ils ont formé un petit groupe et se sont réparti les tâches.
Formaron un pequeño grupo y dividieron las tareas.
Une équipe a contacté le conseil au sujet de l'égout bouché.
Un equipo contactó al consejo sobre el desagüe bloqueado.
Un autre a fait des recherches sur les sacs de sable et l'endroit où les stocker.
Otro investigó sobre los sacos de arena y dónde almacenarlos.
Un troisième a créé un arbre d'alerte de rue, une liste de contacts téléphoniques pour que si un voisin recevait une alerte officielle d'inondation, il puisse la transmettre rapidement à tout le monde.
Un tercero creó un árbol de alerta callejera, una lista de contactos telefónicos para que si un vecino recibía una advertencia oficial de inundación, pudiera pasarla rápidamente a todos los demás.
Le conseil a dégagé l'égout après deux demandes et une lettre ferme.
El consejo limpió el desagüe después de dos solicitudes y una carta contundente.
Une quincaillerie locale a fait don de vingt sacs de sable.
Una ferretería local donó veinte sacos de arena.
Un voisin avec un grand hangar a proposé de les stocker.
Un vecino con un gran cobertizo se ofreció a guardarlos.
Quand les avertissements de pluie sont arrivés l'hiver suivant, l'arbre d'alerte a fonctionné.
Cuando llegaron las advertencias de lluvia el siguiente invierno, el árbol de alerta funcionó.
Les voisins ayant des problèmes de mobilité ont été aidés à déplacer leurs objets de valeur à l'étage.
Se ayudó a los vecinos con problemas de movilidad a mover objetos valiosos al piso de arriba.
La rue a été inondée à nouveau, mais moins gravement, et personne n'a été pris au dépourvu.
La calle se volvió a inundar, pero menos gravemente, y nadie fue tomado por sorpresa.
La résilience n'est pas un produit que l'on achète.
La resiliencia no es un producto que se compra.
C'est quelque chose que les voisins font ensemble, pas à pas, avant que l'eau ne monte.
Es algo que los vecinos hacen juntos, paso a paso, antes de que suba el agua.