Cover of The Prison Poet's Newspaper

Le Journal du Poète de Prison

El Periódico del Poeta de la Prisión

Marcus, un poète en prison, lance un bulletin mensuel avec d'autres détenus qui leur donne un moyen d'écrire, d'être entendus et de se connecter.

Review
Compare with:

Marcus écrivait des poèmes depuis qu'il était adolescent.

Marcus llevaba escribiendo poemas desde que era adolescente.

Il écrivait dans des cahiers, au dos des enveloppes, sur tout papier qu'il pouvait trouver.

Escribía en cuadernos, en el reverso de los sobres, en cualquier papel que pudiera encontrar.

Quand il a été envoyé en prison à vingt-six ans, il a continué à écrire.

Cuando fue enviado a prisión a los veintiséis años, siguió escribiendo.

La prison avait une petite bibliothèque.

La prisión tenía una pequeña biblioteca.

Une bibliothécaire venait deux fois par semaine.

Una bibliotecaria visitaba dos veces a la semana.

Elle a remarqué ses cahiers et lui a demandé si elle pouvait lire certains de ses textes.

Notó sus cuadernos y preguntó si podía leer algo de su trabajo.

Il a dit oui.

Él dijo que sí.

Elle a dit que son écriture était claire et honnête et que d'autres personnes à l'intérieur pourraient bénéficier de la lire.

Dijo que su escritura era clara y honesta y que otras personas dentro podrían beneficiarse de leerla.

Ensemble, ils ont eu une idée : un bulletin mensuel écrit par des détenus, pour des détenus.

Juntos se les ocurrió una idea: un boletín mensual escrito por personas encarceladas, para personas encarceladas.

L'administration pénitentiaire l'a approuvé avec des conditions.

La administración penitenciaria lo aprobó con condiciones.

Rien d'incendiaire, pas de noms pouvant causer des conflits, aucun contenu violant les règles de sécurité.

Nada inflamatorio, sin nombres que pudieran causar conflictos, sin contenido que violara las reglas de seguridad.

Dans ces limites, Marcus a composé le premier numéro.

Dentro de esos límites, Marcus armó el primer número.

Il a demandé aux autres de contribuer.

Pidió a otros que contribuyeran.

Certains ont écrit des poèmes.

Algunos escribieron poemas.

Un homme a écrit une courte histoire.

Un hombre escribió un cuento corto.

Un autre a écrit une lettre à son fils qu'il n'avait jamais envoyée.

Otro escribió una carta a su hijo que nunca había enviado.

Le bulletin a été imprimé sur deux feuilles de papier et distribué à la main.

El boletín se imprimió en dos hojas de papel y se distribuyó a mano.

Les gens l'ont lu.

La gente lo leyó.

Ils en parlaient lors des repas.

Hablaban de él durante las comidas.

Certains ont demandé à contribuer au prochain numéro.

Algunos pidieron contribuir al siguiente número.

Le bulletin a duré trois ans.

El boletín duró tres años.

Cela donnait aux gens une raison d'écrire avec soin.

Le dio a la gente una razón para escribir con cuidado.

Cela leur donnait un moyen d'être entendus sans juge ni avocat dans la pièce.

Les dio una manera de ser escuchados sin un juez o un abogado en la sala.

Quand Marcus a été libéré, il a emporté des copies de chaque numéro.

Cuando Marcus fue liberado, se llevó copias de cada número.

Il a dit plus tard que faire le bulletin était la chose la plus utile qu'il ait faite à l'intérieur.

Más tarde dijo que hacer el boletín fue lo más útil que hizo dentro.

Il avait appris à éditer, à écouter d'autres voix et à créer quelque chose à partir de rien.

Había aprendido a editar, a escuchar otras voces y a crear algo de la nada.