Le Donne Che Insegnarono a Tutte le Macchine a Parlare la Stessa Lingua
The Women Who Taught All Machines to Speak the Same Language
In stanze senza finestre, le donne nei comitati tecnologici globali scrivono silenziosamente le regole che fanno parlare ogni telefono, browser e rete la stessa lingua.
Tanto tempo fa, prima che ogni telefono potesse comunicare con tutti gli altri telefoni, il mondo della tecnologia era come una torre di Babele.
Long ago, before every phone could talk to every other phone, the world of technology was like a tower of Babel.
Ogni macchina parlava la propria lingua e nessuna capiva le altre.
Each machine spoke its own language, and none of them understood each other.
Poi arrivarono i comitati.
Then came the committees.
In sale riunioni senza finestre di tutto il mondo, gli ingegneri si riunivano per scrivere le regole, gli standard, che avrebbero reso tutte le macchine compatibili.
In windowless meeting rooms around the world, engineers gathered to write the rules, the standards, that would make all machines compatible.
Tra loro c'erano donne che avevano lottato duramente per guadagnarsi un posto al tavolo.
Among them were women who had fought hard to earn a seat at the table.
Una donna trascorse anni ad assicurarsi che ogni computer del mondo potesse visualizzare le stesse lettere e simboli, dall'alfabeto ai caratteri accentati del francese e del polacco.
One woman spent years making sure that every computer in the world could display the same letters and symbols, from the alphabet to the accented characters of French and Polish.
Senza il suo lavoro meticoloso, un messaggio digitato a Parigi sembrerebbe un nonsenso una volta arrivato a Varsavia.
Without her painstaking work, a message typed in Paris would look like nonsense when it arrived in Warsaw.
Un'altra donna ha spinto per regole di accessibilità, assicurandosi che i siti web potessero essere letti ad alta voce da software per le persone che non possono vedere lo schermo.
Another woman pushed for accessibility rules, making sure that websites could be read aloud by software for people who cannot see the screen.
Ha sopportato ore di dibattito su una singola parola, sapendo che la scelta sbagliata avrebbe escluso milioni di persone da internet.
She sat through hours of debate over a single word, knowing that the wrong choice would leave millions of people locked out of the internet.
Una terza donna ha contribuito a definire le regole per i segnali wireless, in modo che il tuo telefono possa connettersi a qualsiasi rete in qualsiasi paese senza bisogno di un dispositivo diverso.
A third woman helped define the rules for wireless signals, so that your phone could connect to any network in any country without needing a different device.
Queste donne erano spesso l'unica donna nella stanza, o una delle pochissime.
These women were often the only woman in the room, or one of very few.
A volte le loro idee venivano ignorate finché un uomo non le ripeteva.
Sometimes their ideas were ignored until a man repeated them.
Ma le regole che hanno scritto sono ancora vive oggi, incorporate in ogni browser, ogni router, ogni telefono.
But the rules they wrote are still alive today, embedded in every browser, every router, every phone.
Quando invii un messaggio, leggi una pagina web o ti connetti a una rete, stai usando la grammatica invisibile che hanno creato.
When you send a message, read a webpage, or connect to a network, you are using the invisible grammar they created.
I loro nomi sono raramente stampati sui prodotti tecnologici.
Their names are rarely printed on technology products.
Ma il mondo gira sulle loro parole.
But the world runs on their words.
Morale: Le regole che tengono insieme un mondo sono forti solo quanto la cura messa nello scriverle.
Moral: The rules that hold a world together are only as strong as the care put into writing them.