Cover of The chameleon and the magical cure

Le caméléon et le remède magique

The chameleon and the magical cure

Il raconte l'histoire d'un caméléon qui trompe les animaux de la forêt en leur faisant croire qu'elle a des pouvoirs de guérison magiques, jusqu'à ce qu'une souris courageuse révèle la vérité. Le vocabulaire est clair et les phrases simples, ce qui facilite la lecture tout en enseignant une leçon importante sur l'honnêteté et le courage.

Review
Compare with:

Dans la grande forêt, vivait un jeune caméléon nommé Clara.

In the great forest, there lived a young chameleon named Clara.

Elle était habile avec les mots et pouvait changer ses couleurs pour correspondre à n'importe quelle ambiance qu'elle souhaitait créer.

She was clever with words and could change her colors to match any mood she wished to create.

Un jour, Clara a annoncé à tous les animaux qu'elle avait découvert un remède magique.

One day, Clara announced to all the animals that she had discovered a magical cure.

"Avec une seule goutte de sang, déclara- t- elle, debout sur un rocher, je peux tout vous dire sur votre santé!

"With just one tiny drop of blood," she declared, standing tall on a rock, "I can tell you everything about your health!

Plus besoin du vieux médecin hibou qui pose tant de questions.

No more need for the old owl doctor who asks so many questions.

Plus besoin d'attendre la sage tortue qui prend des jours pour vous examiner".

No more waiting for the wise turtle who takes days to examine you."

Les animaux étaient stupéfaits.

The animals were amazed.

Même les créatures les plus sages - l'éléphant, l'aigle et l'ancienne tortue - sont venues voir ce miracle.

Even the wisest creatures—the elephant, the eagle, and the ancient tortoise—came to see this miracle.

Clara a changé ses couleurs pour des teintes profondes et sérieuses.

Clara changed her colors to deep, serious shades.

Elle parlait d'une voix basse et importante.

She spoke in a low, important voice.

Elle portait une petite coquille noire sur le dos qui la rendait très érudite.

She wore a small black shell on her back that made her look very scholarly.

Bientôt, des animaux de toute la forêt arrivèrent à l'arbre de Clara.

Soon, animals from all over the forest came to Clara's tree.

Le lapin a amené son grand-père, qui était fatigué.

The rabbit brought his grandfather, who had been feeling tired.

Clara a pris une goutte de sang, l'a regardé à travers un roseau creux et a dit: "Il est en parfaite santé!

Clara took a drop of blood, looked at it through a hollow reed, and said, "He is perfectly healthy!

Il lui faut plus de carottes. "

Just needs more carrots."

Mais le vieux lapin était en fait très malade.

But the old rabbit was actually very sick.

Quand ils ont réalisé que le diagnostic de Clara était faux, il était presque trop tard.

By the time they realized Clara's diagnosis was wrong, it was almost too late.

Le vrai médecin hibou a dû travailler jour et nuit pour le sauver.

The real owl doctor had to work day and night to save him.

Une petite souris qui travaillait dans l'arbre de Clara a remarqué quelque chose d'étrange.

A small mouse who worked in Clara's tree noticed something strange.

Clara ne regardait pas vraiment les gouttes de sang.

Clara wasn't really looking at the blood drops.

Elle faisait semblant!

She was just pretending!

La guérison magique était une illusion.

The magical cure was all make-believe.

La brave souris était effrayée.

The brave mouse was scared.

Clara était puissante maintenant.

Clara was powerful now.

Beaucoup d'animaux importants ont cru en elle.

Many important animals believed in her.

Mais la souris se souvint du lapin malade et pensa à tous les autres animaux qui pourraient être blessés.

But the mouse remembered the sick grandfather rabbit and thought of all the other animals who might be hurt.

Un matin, la souris s'est levée dans la forêt et a crié aussi fort qu'elle a pu: "Le remède magique n'existe pas!

One morning, the mouse stood up at the forest gathering and squeaked as loud as she could: "The magical cure doesn't exist!

Je l'ai vu moi-même.

I have seen it myself.

Clara prétend faire le test sanguin, mais elle invente les résultats!"

Clara pretends to test the blood, but she makes up the results!"

Au début, les animaux ne voulaient pas croire la petite souris.

At first, the animals didn't want to believe the tiny mouse.

Mais le docteur des hiboux voulait voir les méthodes de Clara.

But the owl doctor asked to see Clara's methods.

L'aigle exigeait une preuve de ses découvertes.

The eagle demanded proof of her discoveries.

Quand Clara ne pouvait rien leur montrer de réel, ses couleurs commençaient à s'estomper et à clignoter nerveusement.

When Clara couldn't show them anything real, her colors began to fade and flicker nervously.

La vérité ne tarda pas à se répandre comme une traînée de poudre.

Soon, the truth spread through the forest like wildfire.

Clara a dû quitter la forêt dans la honte.

Clara had to leave the forest in shame.

Les animaux ont appris une leçon importante: le fait que quelqu'un parle avec confiance et semble important ne signifie pas qu'il dit la vérité.

The animals learned an important lesson: just because someone speaks with confidence and looks important doesn't mean they tell the truth.

La petite souris est devenue le héros de la forêt, apprenant à tout le monde que dire la vérité demande plus de courage que de porter des coquilles fantaisistes ou de changer de jolies couleurs.

The little mouse became the forest's hero, teaching everyone that speaking the truth takes more courage than wearing fancy shells or changing pretty colors.