Cover of The Engineers Who Taught Machines to Listen

Las Ingenieras Que Enseñaron a las Máquinas a Escuchar

Die Ingenieure, Die Maschinen das Zuhören Lehrten

Un equipo de ingenieros lucha entre el ruido, las empresas competidoras y las noches sin dormir para construir las reglas ocultas que permiten que las máquinas se hablen a través de cables de cobre.

Review
Compare with:

Hace mucho tiempo, las máquinas querían hablar entre sí.

Vor langer Zeit wollten Maschinen miteinander sprechen.

Pero hablaban idiomas diferentes.

Aber sie sprachen verschiedene Sprachen.

Los cables de cobre entre ellas eran ruidosos y llenos de crepitaciones.

Die Kupferdrähte zwischen ihnen waren laut und voller Knistern.

Un equipo de ingenieros se propuso solucionar esto.

Ein Team von Ingenieuren machte sich daran, das zu lösen.

Trabajaban en grandes edificios llenos de pantallas parpadeantes.

Sie arbeiteten in großen Gebäuden voller blinkender Bildschirme.

Día tras día, probaban formas de enviar sonidos a través de los ruidosos cables.

Tag für Tag testeten sie Methoden, Töne durch die lauten Drähte zu senden.

Escribieron las reglas que cada máquina seguiría.

Sie schrieben die Regeln auf, denen jede Maschine folgen würde.

Estas reglas se llamaban un estándar.

Diese Regeln wurden Standard genannt.

Conseguir que todos estuvieran de acuerdo era muy difícil.

Alle zum Einverständnis zu bringen war sehr schwierig.

Cada empresa quería sus propias reglas.

Jedes Unternehmen wollte seine eigenen Regeln.

Los ingenieros se reunían, discutían, probaban y reparaban.

Die Ingenieure trafen sich, stritten, testeten und reparierten.

Poco a poco, las máquinas empezaron a entenderse.

Nach und nach begannen die Maschinen, sich gegenseitig zu verstehen.

Los módems comenzaron a marcar y a conectarse.

Modems begannen zu wählen und zu verbinden.

Un chillido y un silbido, luego silencio, luego una conexión.

Ein Kreischen und ein Zischen, dann Stille, dann eine Verbindung.

Internet empezaba a tomar forma.

Das Internet begann Gestalt anzunehmen.

Los ingenieros que habían construido el lenguaje de la conexión estaban disponibles día y noche.

Die Ingenieure, die die Sprache der Verbindung aufgebaut hatten, waren Tag und Nacht erreichbar.

Cuando las líneas caían, sus localizadores vibraban a medianoche.

Wenn Leitungen ausfielen, summten ihre Pager um Mitternacht.

Años después, la gente sonreía ante los viejos sonidos de conexión.

Jahre später lächelten die Menschen über die alten Verbindungsgeräusche.

Pero no recordaban a los ingenieros que habían hecho que todo funcionara.

Aber sie erinnerten sich nicht an die Ingenieure, die das alles zum Funktionieren gebracht hatten.