Cover of The Analyst Who Tamed the Dangerous Spreadsheets

L'Analyste Qui Dompta les Feuilles de Calcul Dangereuses

A Analista Que Domou as Planilhas Perigosas

Une analyste des risques découvre que des décisions de plusieurs milliards d'euros reposent sur de vieilles feuilles de calcul que personne ne comprend entièrement, et s'emploie discrètement à rendre le danger caché visible.

Review
Compare with:

Il était une fois, dans une grande banque au coeur d'une ville animée, une analyste des risques nommée Sara.

Era uma vez, em um grande banco no coração de uma cidade movimentada, uma analista de risco chamada Sara.

Le travail de Sara était de regarder les chiffres et de s'assurer que la banque était sûre.

O trabalho de Sara era olhar para os números e garantir que o banco estivesse seguro.

Un jour, elle découvrit quelque chose d'alarmant.

Um dia, ela descobriu algo alarmante.

Les décisions les plus importantes de toute la banque étaient prises à l'aide de vieilles feuilles de calcul.

As decisões mais importantes de todo o banco eram tomadas usando planilhas antigas.

Personne ne comprenait plus entièrement ces feuilles de calcul.

Ninguém entendia mais completamente essas planilhas.

Les personnes qui les avaient créées avaient pris leur retraite il y a longtemps.

As pessoas que as tinham criado já tinham se aposentado há muito tempo.

Sara commença à lire les formules, une par une.

Sara começou a ler as fórmulas, uma por uma.

Cela prit des mois.

Levou meses.

Elle trouva une cellule qui calculait le risque à l'aide d'une formule écrite dix ans auparavant.

Ela encontrou uma célula que calculava o risco usando uma fórmula escrita dez anos antes.

La formule avait une petite erreur que personne n'avait jamais remarquée.

A fórmula tinha um pequeno erro que ninguém havia notado.

Dans un marché calme, l'erreur n'avait pas grande importance.

Em um mercado tranquilo, o erro não importava muito.

Mais en période de crise, cela aurait amené la banque à prendre de très mauvaises décisions.

Mas em uma crise, teria levado o banco a tomar decisões muito ruins.

Sara corrigea l'erreur et nota tout ce qu'elle avait trouvé.

Sara corrigiu o erro e anotou tudo o que encontrou.

Ensuite, elle déplaça les calculs les plus importants vers un système approprié que tout le monde pouvait lire et modifier en toute sécurité.

Então ela moveu os cálculos mais importantes para um sistema adequado que todos podiam ler e alterar com segurança.

Certains collègues étaient contrariés.

Alguns colegas ficaram irritados.

Ils gardaient leurs feuilles de calcul comme des recettes secrètes et ne voulaient pas les partager.

Eles tinham guardado suas planilhas como receitas secretas e não queriam compartilhá-las.

Mais Sara était patiente et gentille, et elle expliqua pourquoi le savoir partagé était plus sûr que le savoir secret.

Mas Sara era paciente e gentil, e explicou por que o conhecimento compartilhado era mais seguro do que o conhecimento secreto.

Peu à peu, une feuille de calcul à la fois, la banque devint un endroit plus sûr.

Aos poucos, uma planilha de cada vez, o banco se tornou um lugar mais seguro.

Sara dormait mieux en sachant qu'il restait moins de pièges cachés.

Sara dormia melhor sabendo que restavam menos armadilhas escondidas.

Morale : Un secret qui maintient un système en marche est un risque qui attend de mal tourner.

Moral: Um segredo que mantém um sistema funcionando é um risco que aguarda para dar errado.