Cover of The Analyst Who Tamed the Dangerous Spreadsheets

L'Analista Che Addomestico i Pericolosi Fogli di Calcolo

L'Analyste Qui Dompta les Feuilles de Calcul Dangereuses

Un'analista del rischio scopre che decisioni da miliardi di euro si basano su vecchi fogli di calcolo che nessuno capisce completamente, e si mette silenziosamente a rendere visibile il pericolo nascosto.

Review
Compare with:

C'era una volta, in una grande banca nel cuore di una città trafficata, un'analista del rischio di nome Sara.

Il était une fois, dans une grande banque au coeur d'une ville animée, une analyste des risques nommée Sara.

Il lavoro di Sara era guardare i numeri e assicurarsi che la banca fosse al sicuro.

Le travail de Sara était de regarder les chiffres et de s'assurer que la banque était sûre.

Un giorno, scoprì qualcosa di allarmante.

Un jour, elle découvrit quelque chose d'alarmant.

Le decisioni più importanti dell'intera banca venivano prese usando vecchi fogli di calcolo.

Les décisions les plus importantes de toute la banque étaient prises à l'aide de vieilles feuilles de calcul.

Nessuno capiva più completamente quei fogli di calcolo.

Personne ne comprenait plus entièrement ces feuilles de calcul.

Le persone che le avevano create erano andate in pensione molto tempo fa.

Les personnes qui les avaient créées avaient pris leur retraite il y a longtemps.

Sara cominciò a leggere le formule, una per una.

Sara commença à lire les formules, une par une.

Ci vollero mesi.

Cela prit des mois.

Trovò una cella che calcolava il rischio usando una formula scritta dieci anni prima.

Elle trouva une cellule qui calculait le risque à l'aide d'une formule écrite dix ans auparavant.

La formula aveva un piccolo errore che nessuno aveva mai notato.

La formule avait une petite erreur que personne n'avait jamais remarquée.

In un mercato tranquillo, l'errore non aveva molta importanza.

Dans un marché calme, l'erreur n'avait pas grande importance.

Ma in una crisi, avrebbe portato la banca a prendere decisioni molto sbagliate.

Mais en période de crise, cela aurait amené la banque à prendre de très mauvaises décisions.

Sara corresse l'errore e annotò tutto ciò che aveva trovato.

Sara corrigea l'erreur et nota tout ce qu'elle avait trouvé.

Poi spostò i calcoli più importanti in un sistema adeguato che tutti potevano leggere e modificare in sicurezza.

Ensuite, elle déplaça les calculs les plus importants vers un système approprié que tout le monde pouvait lire et modifier en toute sécurité.

Alcuni colleghi erano infastiditi.

Certains collègues étaient contrariés.

Avevano tenuto i loro fogli di calcolo come ricette segrete e non volevano condividerli.

Ils gardaient leurs feuilles de calcul comme des recettes secrètes et ne voulaient pas les partager.

Ma Sara era paziente e gentile, e spiegò perché la conoscenza condivisa era più sicura della conoscenza segreta.

Mais Sara était patiente et gentille, et elle expliqua pourquoi le savoir partagé était plus sûr que le savoir secret.

Lentamente, un foglio di calcolo alla volta, la banca diventò un posto più sicuro.

Peu à peu, une feuille de calcul à la fois, la banque devint un endroit plus sûr.

Sara dormiva meglio sapendo che rimanevano meno trappole nascoste.

Sara dormait mieux en sachant qu'il restait moins de pièges cachés.

Morale: Un segreto che mantiene un sistema in funzione e un rischio che aspetta di andare storto.

Morale : Un secret qui maintient un système en marche est un risque qui attend de mal tourner.