Cover of The Smoke Alarm Before Electricity

L'Alarme à Fumée Avant l'Électricité

La Alarma de Humo Antes de la Electricidad

Les femmes ont développé des systèmes complets de sécurité incendie bien avant les détecteurs de fumée électriques. Par la lecture de la fumée, la conception de la ventilation, le positionnement du feu et le partage des connaissances communautaires, elles protégeaient les familles des dangers du feu chaque jour.

Review
Compare with:

Bien avant l'existence des détecteurs de fumée électriques, les femmes ont développé des systèmes pour surveiller le feu et la fumée dans leurs maisons.

Mucho antes de que existieran los detectores de humo eléctricos, las mujeres desarrollaron sistemas para monitorear el fuego y el humo dentro de sus hogares.

Ces systèmes protégeaient les familles des incendies domestiques, des fumées toxiques et des accidents de cuisine.

Estos sistemas protegían a las familias de incendios domésticos, humos tóxicos y accidentes de cocina.

C'étaient les alarmes à fumée originales.

Fueron las alarmas de humo originales.

Dans les maisons où les feux de cuisson brûlaient toute la journée, la fumée était une présence constante.

En hogares donde los fuegos de cocina ardían todo el día, el humo era una presencia constante.

Les femmes ont appris à lire la fumée comme un médecin lit les symptômes.

Las mujeres aprendieron a leer el humo como un doctor lee síntomas.

Une fumée fine et blanche signifiait un feu propre.

El humo delgado y blanco significaba un fuego limpio.

Une fumée épaisse et sombre signifiait que quelque chose n'allait pas.

El humo espeso y oscuro significaba que algo estaba mal.

Un changement de couleur de la fumée pouvait signaler un danger.

Un cambio en el color del humo podía señalar peligro.

Les femmes positionnaient leurs feux de cuisson avec soin.

Las mujeres posicionaban sus fuegos de cocina cuidadosamente.

Elles plaçaient les feux loin des murs et des matériaux secs.

Colocaban los fuegos lejos de las paredes y materiales secos.

Elles construisaient des foyers avec des bords surélevés pour contenir le bois en combustion.

Construían fogones con bordes elevados para contener la madera en llamas.

Elles dégageaient la zone autour du feu pour que les étincelles n'atteignent rien d'inflammable.

Despejaban el área alrededor del fuego para que las chispas no alcanzaran nada inflamable.

La ventilation était une partie essentielle du système.

La ventilación era una parte clave del sistema.

Les femmes concevaient des ouvertures dans les toits et les murs pour laisser la fumée s'échapper tout en gardant la pluie dehors.

Las mujeres diseñaron aberturas en techos y paredes para dejar escapar el humo mientras mantenían la lluvia fuera.

La taille et la position de ces ouvertures contrôlaient la quantité d'air circulant dans la pièce.

El tamaño y la posición de estas aberturas controlaban cuánto aire fluía por la habitación.

Trop peu de ventilation piégeait la fumée dangereuse à l'intérieur.

Muy poca ventilación atrapaba humo peligroso dentro.

Les femmes surveillaient aussi l'odeur de la fumée.

Las mujeres también monitoreaban el olor del humo.

Différents matériaux produisent différentes odeurs quand ils brûlent.

Diferentes materiales producen diferentes olores cuando se queman.

L'odeur de la nourriture qui brûle est différente de l'odeur du bois qui brûle.

El olor de la comida quemándose es diferente del olor de la madera quemándose.

Une odeur inhabituelle signifiait que quelque chose prenait feu qui ne devait pas brûler.

Un olor inusual significaba que algo se estaba incendiando que no debería estar ardiendo.

La nuit, quand les familles dormaient près du feu pour la chaleur, les femmes se relayaient pour rester vigilantes.

Por la noche, cuando las familias dormían cerca del fuego por calor, las mujeres se turnaban para estar alertas.

Elles gardaient le feu assez petit pour fournir de la chaleur mais pas si grand qu'il puisse se propager.

Mantenían el fuego lo suficientemente pequeño para dar calor pero no tan grande como para propagarse.

Elles recouvraient les braises de cendres pour contrôler le rythme de combustion.

Cubrían las brasas con ceniza para controlar la velocidad de combustión.

On enseignait la sécurité incendie aux enfants dès leur plus jeune âge.

A los niños se les enseñaba seguridad contra incendios desde una edad temprana.

Ils apprenaient à ne pas courir près du feu.

Aprendían a no correr cerca del fuego.

Ils apprenaient quoi faire si leurs vêtements attrapaient une étincelle.

Aprendían qué hacer si su ropa atrapaba una chispa.

Ils apprenaient à appeler à l'aide immédiatement s'ils voyaient des flammes incontrôlées.

Aprendían a pedir ayuda inmediatamente si veían llamas descontroladas.

Les femmes stockaient de l'eau près de la zone de cuisson pour les urgences.

Las mujeres almacenaban agua cerca del área de cocina para emergencias.

Des pots en argile remplis d'eau ou de sable étaient à portée du foyer.

Ollas de barro llenas de agua o arena estaban al alcance del fogón.

Ceux-ci remplissaient la même fonction que les extincteurs modernes.

Estos servían la misma función que los extintores de incendios modernos.

La disposition de la maison était conçue en pensant à la sécurité incendie.

La disposición del hogar fue diseñada con la seguridad contra incendios en mente.

Les zones de couchage étaient placées au vent du feu.

Las áreas de dormir se colocaban contra el viento desde el fuego.

Les sorties étaient dégagées.

Las salidas se mantenían despejadas.

Les matériaux inflammables comme l'herbe séchée et la nourriture stockée étaient gardés à une distance sûre des sources de chaleur.

Los materiales inflamables como pasto seco y comida almacenada se mantenían a una distancia segura de las fuentes de calor.

Les changements saisonniers affectaient la gestion du feu.

Los cambios estacionales afectaban la gestión del fuego.

Pendant les saisons sèches, les femmes réduisaient la taille du feu et augmentaient la surveillance.

En las estaciones secas, las mujeres reducían el tamaño del fuego y aumentaban la vigilancia.

Pendant les saisons humides, quand le bois humide produisait plus de fumée, elles ajustaient la ventilation pour empêcher l'accumulation de fumée à l'intérieur.

En las estaciones húmedas, cuando la madera húmeda producía más humo, ajustaban la ventilación para evitar la acumulación de humo en interiores.

Les femmes partageaient les connaissances en sécurité incendie au sein de leurs communautés.

Las mujeres compartían conocimientos de seguridad contra incendios dentro de sus comunidades.

Quand un accident de feu se produisait, la communauté discutait de ce qui avait mal tourné et comment le prévenir.

Cuando ocurría un accidente con fuego, la comunidad discutía qué salió mal y cómo prevenirlo.

Cet apprentissage collectif a amélioré la sécurité pour tout le monde.

Este aprendizaje colectivo mejoró la seguridad para todos.

L'alarme à fumée avant l'électricité n'était pas un appareil.

La alarma de humo antes de la electricidad no era un dispositivo.

C'était un système de connaissances, d'observation et de conception que les femmes opéraient chaque jour pour protéger leurs familles du feu.

Era un sistema de conocimiento, observación y diseño que las mujeres operaban todos los días para mantener a sus familias a salvo del fuego.