Cover of The fox and the grapes

La volpe e l'uva

The fox and the grapes

"La Volpe e l'Uva" è una favola classica su una volpe che cerca di raggiungere un grappolo d'uva ma fallisce, poi si convince che non li voleva perché probabilmente erano aspri.

Review
Compare with:

C'era una volta, in una rigogliosa foresta verde, viveva una volpe astuta.

Once upon a time, in a lush green forest, there lived a clever fox.

Questa volpe era conosciuta in lungo e in largo per la sua intelligenza acuta e la sua natura astuta.

This fox was known far and wide for his sharp wit and cunning nature.

Un pomeriggio soleggiato, mentre vagava per i boschi, si imbatté in un bellissimo vigneto pieno di grappoli maturi e succosi.\n\nGli occhi della volpe si spalancarono di gioia quando vide l'uva scintillare alla luce del sole.

One sunny afternoon, as he was wandering through the woods, he came across a beautiful vineyard filled with ripe, juicy grapes.\n\nThe fox's eyes widened with delight as he saw the grapes glistening in the sunlight.

"Oh, che meraviglia!" pensò.

\"Oh, how wonderful!\" he thought.

Quell'uva sembra così deliziosa.

\"Those grapes look so delicious.

Devo averli!"\n\nCercò di saltare e raggiungere l'uva, ma era troppo in alto.

I must have them!\"\n\nHe tried to jump and reach the grapes, but they were too high.

Ci riprovò, saltando con tutta la sua forza, ma ancora non riusciva a raggiungerli.

He tried again, leaping with all his might, but still, he couldn't reach them.

La volpe ci provò ancora una volta, mettendo tutta la sua forza nel salto, ma ahimè, l'uva rimase fuori dalla sua portata.\n\nSentendosi stanca e un po' delusa, la volpe si sedette e guardò in alto verso l'uva.

The fox tried one more time, putting all his strength into the jump, but alas, the grapes remained out of his reach.\n\nFeeling tired and a bit disappointed, the fox sat down and looked up at the grapes.

Ci pensò per un momento e poi disse a se stesso, "Beh, in realtà non volevo davvero quell'uva comunque.

He thought for a moment and then said to himself, \"Well, I didn't really want those grapes anyway.

Probabilmente sono aspre e non valgono la fatica."\n\nDetto questo, la volpe se ne andò, sentendosi soddisfatta della sua decisione.

They're probably sour and not worth the effort.\"\n\nWith that, the fox walked away, feeling content with his decision.

E così, imparò che a volte è meglio apprezzare quello che si può avere piuttosto che desiderare quello che non si può ottenere.\n\nE questa, miei cari studenti, è la storia della volpe e dell'uva.

And so, he learned that sometimes, it's better to appreciate what you can have rather than desire what you can't.\n\nAnd that, my dear students, is the story of the fox and the grapes.

Ci insegna che quando non possiamo avere qualcosa, potremmo convincerci di non averla mai voluta in primo luogo.

It teaches us that when we can't have something, we might convince ourselves that we didn't want it in the first place.

Questo è un modo intelligente per affrontare la delusione, non è vero?

This is a clever way to deal with disappointment, isn't it?