Cover of The Weaver Who Gave Windows to the World

La Tisserande Qui Offrit des Fenêtres au Monde

A Tecelã Que Deu Janelas ao Mundo

Une inventrice discrète nomme son métier d'après le fil vivant, mais le monde oublie son nom tandis que ses idées transforment chaque maison.

Review
Compare with:

Dans une vallée de machines clignotantes, vivait une tisserande nommée Ada.

Num vale de máquinas piscantes, vivia uma tecelã chamada Ada.

Tandis que les autres parlaient des métiers à tisser comme d'outils pour experts, Ada rêvait d'un métier que tout le monde pourrait utiliser.

Enquanto outros falavam de teares como ferramentas para especialistas, Ada sonhava com um tear que qualquer pessoa pudesse usar.

Elle rejoignit un grand atelier appelé le Laboratoire de Cristal, où des gens intelligents construisaient des machines pensantes.

Ela se juntou a uma grande oficina chamada Laboratório de Cristal, onde pessoas inteligentes construíam máquinas pensantes.

Ada travaillait sur un métier spécial appelé le Fil Vivant.

Ada trabalhou num tear especial chamado o Fio Vivo.

Ce métier ne fonctionnait pas avec des fils et des aiguilles.

Este tear não funcionava com fios e agulhas.

Il fonctionnait avec des images, des fenêtres et de petits bâtons pointeurs.

Funcionava com imagens, janelas e pequenas varinhas apontadoras.

Ada montra le Fil Vivant à de nombreux visiteurs.

Ada mostrou o Fio Vivo a muitos visitantes.

Un groupe venait d'un verger lointain.

Um grupo veio de um pomar distante.

Ils observèrent attentivement et ne dirent rien, mais leurs yeux étaient pleins d'idées.

Observaram com cuidado e não disseram nada, mas seus olhos estavam cheios de ideias.

Des années plus tard, des métiers avec des fenêtres et des bâtons pointeurs apparurent partout.

Anos depois, teares com janelas e varinhas apontadoras apareceram em todo lugar.

Chaque maison, chaque école, chaque boutique en avait un.

Cada lar, cada escola, cada loja tinha um.

Les bâtisseurs du verger devinrent célèbres.

Os construtores do pomar ficaram famosos.

Le nom d'Ada fut oublié par la plupart.

O nome de Ada foi esquecido pela maioria.

Mais Ada continua à tisser.

Mas Ada continuou tecendo.

Elle apprit aux enfants à penser avec des motifs.

Ela ensinou as crianças a pensar com padrões.

Elle dit que le plus beau tissu est fait quand beaucoup de mains apprennent à tisser.

Ela disse que o maior tecido é feito quando muitas mãos aprendem a tecer.