Cover of The Sky Dreamer Who Drew Roads to the Stars

La Soñadora del Cielo Que Trazó Caminos a las Estrellas

La Rêveuse du Ciel Qui Traça des Routes vers les Étoiles

Una niña Cherokee que crece contando estrellas se convierte en una ingeniería secreta que traza rutas a la luna y más allá—y cuando se levantan los secretos, regresa a casa para decirles a los niños que el cielo también les pertenece.

Review
Compare with:

En una familia Cherokee que valoraba el aprendizaje sobre todas las cosas, una niña llamada Mira creció contando las estrellas desde su porche.

Dans une famille Cherokee qui valorisait l'apprentissage par-dessus tout, une fille nommée Mira grandit en comptant les étoiles depuis son porche.

Sus mayores decían que el conocimiento era la medicina más poderosa, y Mira les creía.

Ses anciens disaient que la connaissance était le remède le plus puissant, et Mira les croyait.

Se convirtió en maestra, luego estudió matemáticas hasta ganarse un lugar en un taller secreto donde los mejores ingenieros del país trabajaban en máquinas voladoras.

Elle devint enseignante, puis étudia les mathématiques jusqu'à obtenir une place dans un atelier secret où les plus grands ingénieurs du pays travaillaient sur des machines volantes.

El taller era tan secreto que no podía contarle a nadie lo que hacía allí.

L'atelier était si secret qu'elle ne pouvait dire à personne ce qu'elle y faisait.

Mira trabajaba en silencio, calculando rutas para máquinas que podían salir de la Tierra y viajar a otros mundos.

Mira travaillait silencieusement, calculant des trajectoires pour des machines pouvant quitter la Terre et voyager vers d'autres mondes.

Trazó las rutas que un vehículo podría tomar para rodear la luna, pasar Marte y navegar entre planetas.

Elle traça les routes qu'un vaisseau pourrait emprunter pour tourner autour de la lune, passer Mars et naviguer entre les planètes.

Durante décadas su nombre no apareció en ningún lugar, porque el trabajo estaba oculto.

Pendant des décennies, son nom n'apparut nulle part, car le travail était secret.

Cuando finalmente envejeció y se levantaron los secretos, Mira comenzó a hablar.

Quand elle vieillît enfin et que les secrets furent levés, Mira commença à parler.

Visitó escuelas en territorio Cherokee y les contó a los niños lo que era posible.

Elle visita des écoles sur les terres Cherokee et dit aux enfants ce qui était possible.

Llevaba su vestido tradicional con orgullo mientras estaba de pie ante salas llenas de jóvenes ingenieros.

Elle portait fièrement sa robe traditionnelle alors qu'elle se tenait devant des salles remplies de jeunes ingénieurs.

Quería que supieran que el cielo no tenía paredes—para nadie.

Elle voulait qu'ils sachent que le ciel n'avait pas de murs—pas pour personne.

Mira siempre supo que los sueños viajan más lejos cuando llevan sus raíces con ellos.

Mira avait toujours su que les rêves voyagent le plus loin quand ils portent leurs racines avec eux.

Moraleja: Tu herencia y tu ambición no son opuestos—son alas.

Morale : Votre héritage et votre ambition ne sont pas des opposés—ce sont des ailes.