Cover of The Maid Who Named Ten Thousand Stars

La Sirvienta Que Nombró Diez Mil Estrellas

Służąca, Która Nazwała Dziesięć Tysięcy Gwiazd

Una sirvienta invitada a un observatorio descubre que puede leer el cielo mejor que nadie, nombrando silenciosamente diez mil estrellas que el mundo todavía usa hoy.

Review
Compare with:

Una joven llamada Willa cruzó el mar desde Escocia hasta América con poco dinero y grandes esperanzas.

Młoda kobieta o imieniu Willa przepłynęła morze ze Szkocji do Ameryki z niewielką ilością pieniędzy i wielkimi nadziejami.

Encontró trabajo limpiando la casa de un profesor que estudiaba las estrellas.

Znalazła pracę sprzątając dom profesora, który badał gwiazdy.

El profesor dirigía un gran observatorio donde la gente contaba y clasificaba la luz del cielo.

Profesor prowadził duże obserwatorium, gdzie ludzie liczyli i sortowali światło z nieba.

Un día, el profesor necesitó ayuda con los números.

Pewnego dnia profesor potrzebował pomocy z liczbami.

Le pidió a Willa que saliera de la cocina.

Poprosił Willę, żeby wyszła z kuchni.

Willa se sentó en una mesa y miró las largas hojas de patrones de luz.

Willa usiadła przy stole i spojrzała na długie arkusze wzorów świetlnych.

Vio cosas que los demás habían pasado por alto.

Zobaczyła rzeczy, które inni przeoczyli.

Creó un nuevo sistema para clasificar los patrones.

Stworzyła nowy system sortowania wzorów.

Al profesor le gustó.

Profesorowi się spodobało.

La conservó en el trabajo.

Zatrzymał ją.

Willa contó y nombró más de diez mil estrellas.

Willa policzyła i nazwała ponad dziesięć tysięcy gwiazd.

Encontró nuevas estrellas que de repente brillaban intensamente y luego se desvanecían.

Znalazła nowe gwiazdy, które nagle zajaśniały jasno, a potem przygasły.

Encontró grandes nubes de gas flotando en el espacio.

Znalazła wielkie obłoki gazu unoszące się w przestrzeni.

Ganó poco salario y poco reconocimiento.

Zarabiała mało i otrzymywała mało uznania.

Su nombre aparecía pequeño en los artículos mientras el nombre del profesor aparecía grande.

Jej imię pojawiało się małe w publikacjach, podczas gdy imię profesora pojawiało się duże.

Pero el cielo no se preocupaba por los nombres.

Ale niebo nie przejmowało się imionami.

Las estrellas que Willa había contado y nombrado permanecieron en los grandes catálogos para siempre.

Gwiazdy, które Willa policzyła i nazwała, pozostały w wielkich katalogach na zawsze.