Cover of Maid Maleen

La Servante Maleen

Review
Compare with:

Si les vieux murs du château pouvaient parler, ils raconteraient cette histoire.

The old castle walls could talk, they would tell this story.

La princesse Maleen vivait dans une haute tour.

Princess Maleen lived in a tall tower.

Son père, le roi, était très en colère.

Her father, the king, was very angry.

Il n'aimait pas l'homme qu'elle voulait épouser.

He did not like the man she wanted to marry.

"Tu épouseras le prince que je choisis !"

"You will marry the prince I choose!"

dit le roi.

said the king.

« Non, père. »

"No, father."

« J'aime quelqu'un d'autre, »

"I love someone else,"

dit Maleen. Le roi était si furieux.

said Maleen. The king was so mad.

Il enferma Maleen et son amie dans une chambre obscure.

He put Maleen and her friend in a dark room.

Il leur donna du pain et de l'eau pendant sept ans.

He gave them bread and water for seven years.

Puis il verrouilla la porte.

Then he locked the door.

« Dans sept ans, tu le regretteras »

"In seven years, you will be sorry,"

dit-il.

he said.

Maleen et son amie mangèrent un peu chaque jour.

Maleen and her friend ate a little bit each day.

Elles attendirent et attendirent.

They waited and waited.

Sept années s'écoulèrent.

Seven years passed.

Personne ne vint.

No one came.

« Il faut partir, »

"We must get out,"

dit Maleen. Elles creusèrent et creusèrent.

said Maleen. They dug and dug.

Ils firent un trou dans le mur.

They made a hole in the wall.

Ils sortirent en grimpant.

They climbed out.

Le château était vide.

The castle was empty.

Tout le monde était parti.

Everyone was gone.

Les murs étaient brisés.

The walls were broken.

L'herbe poussait partout.

Grass grew everywhere.

Que s'est-il passé ?

"What happened?"

demanda Maleen. Ils marchèrent vers le royaume voisin.

asked Maleen. They walked to the next kingdom.

Maleen avait l'air très sale.

Maleen looked very dirty.

Sa robe était vieille et déchirée.

Her dress was old and torn.

Personne ne savait qu'elle était princesse.

No one knew she was a princess.

Elles trouvèrent du travail dans les cuisines d'un grand château.

They found work in the kitchen of a big castle.

Maleen lavait la vaisselle.

Maleen washed dishes.

Elle nettoya les sols.

She cleaned floors.

Un jour, la cuisinière dit,

One day, the cook said,

« Le prince se mariera demain. »

"The prince will marry tomorrow."

Mais sa fiancée est très laide.

"But his bride is very ugly."

Elle ne sait ni cuisiner ni faire le ménage.

"She cannot cook or clean."

La mariée entendit cela.

The bride heard this.

Elle était inquiète.

She was worried.

« Toi, »

"You,"

dit-elle à Maleen.

she said to Maleen.

« Tu es jolie. »

"You are pretty."

Aidez-moi.

"Help me."

« Va à l'église pour moi. »

"Go to the church for me."

"Porte ma robe."

"Wear my dress."

Personne ne le saura.

"No one will know."

Maleen revêtit la belle robe blanche.

Maleen put on the beautiful white dress.

Elle se dirigea vers l'église.

She walked to the church.

Le prince l'attendait là.

The prince was waiting there.

Il la regarda.

He looked at her.

« Tu es si belle, »

"You are so beautiful,"

dit-il.

he said.

« Mais pourquoi as-tu l'air triste ? »

"But why do you look sad?"

Ils se sont mariés à l'église.

They got married in the church.

Mais ce n'était pas un vrai mariage.

But it was not a real wedding.

Maleen rendit la robe à la laide épousée.

Maleen gave the dress back to the ugly bride.

Le prince était confus.

The prince was confused.

Sa femme paraissait différente maintenant.

His wife looked different now.

Elle n'était plus jolie.

She was not pretty anymore.

Chaque jour, le prince demandait à sa femme,

Every day, the prince asked his wife,

« À quoi pensiez-vous dans l'église ? »

"What did you think in the church?"

La laide mariée ne savait que dire.

The ugly bride did not know what to say.

Elle demanda à Maleen.

She asked Maleen.

« Dis-lui ceci, »

"Tell him this,"

dit Maleen.

said Maleen.

« J'ai pensé à mon père qui m'a enfermée. »

"I thought about my father who locked me away."

Cela arriva trois fois.

This happened three times.

La troisième fois, le prince suivit la laide épousée.

The third time, the prince followed the ugly bride.

Il la vit parler à Maleen.

He saw her talking to Maleen.

Vous !

"You!"

dit le prince à Maleen.

said the prince to Maleen.

« Tu étais dans l'église ! »

"You were in the church!"

"Tu es ma vraie épouse !"

"You are my real wife!"

Maleen lui raconta tout.

Maleen told him everything.

Le prince fut très heureux.

The prince was very happy.

« Je savais que quelque chose n'allait pas, »

"I knew something was wrong,"

dit-il.

he said.

« Je t'aime, pas elle. »

"I love you, not her."

Ils ont eu un vrai mariage.

They had a real wedding.

Tout le monde dans le royaume vint célébrer.

Everyone in the kingdom came to celebrate.

Maleen redevint une vraie princesse.

Maleen became a real princess again.

La laide épouse s'enfuit.

The ugly bride ran away.

On ne la revit jamais.

She was never seen again.

Maleen et le prince vécurent heureux pour toujours.

Maleen and the prince lived happily ever after.