La Scrittrice di Stelle che Salvò il Viaggio nel Cielo
Gwiezdna Pisarka, Która Ocaliła Podróż po Niebie
Quando una grande nave viaggia verso la luna, sono le istruzioni nascoste di una giovane donna a impedirle di disintegrarsi. Ma qualcuno le darà il merito che merita?
C'era una volta una giovane donna di nome Mara che amava scrivere istruzioni per le macchine pensanti.
Dawno temu była młoda kobieta o imieniu Mara, która kochała pisać instrukcje dla myślących maszyn.
Lavorava in una grande torre dove persone intelligenti costruivano una nave per viaggiare verso la luna.
Pracowała w wielkiej wieży, gdzie mądrzy люди budowali statek, by polecieć na księżyc.
Mara portava la sua bambina nella torre nelle notti tranquille.
Mara przynosiła swoją małą córkę do wieży w spokojne noce.
Mentre gli altri dormivano, Mara scriveva lunghi rotoli di istruzioni.
Kiedy inni spali, Mara pisała długie zwoje instrukcji.
Le istruzioni dicevano alla nave cosa fare quando qualcosa andava storto.
Instrukcje mówiły statkowi, co robić, gdy coś pójdzie nie tak.
I suoi amici risero un po'.
Jej przyjaciele trochę się śmiali.
"E se non va niente storto?" dissero.
"Co jeśli nic nie pójdzie źle?" powiedzieli.
Mara sorrise.
Mara uśmiechnęła się.
"Allora le istruzioni dormiranno.
"Wtedy instrukcje będą spać.
Ma se qualcosa va storto, si sveglieranno."
Ale jeśli coś pójdzie nie tak, obudzą się."
Il giorno del grande viaggio arrivò.
Nadszedł dzień wielkiej podróży.
Mara guardò dalla torre mentre la nave saliva nel cielo.
Mara patrzyła z wieży, jak statek wznosił się в niebo.
Poi, un campanello di avviso suonò all'interno della nave.
Wtedy w statku zadzwonił dzwonek ostrzegawczy.
Troppi compiti erano in esecuzione contemporaneamente.
Zbyt wiele zadań działało naraz.
La macchina pensante della nave si stava confondendo.
Myśląca maszyna statku zaczynała się mylić.
Ma le istruzioni di Mara si svegliarono.
Ale instrukcje Mary obudziły się.
Dissero: "Fai solo le cose più importanti.
Mówiły: "Rób tylko najważniejsze rzeczy.
Lascia andare il resto."
Puść resztę."
La macchina pensante ascoltò.
Myśląca maszyna posłuchała.
Mantenne vivo solo il compito più importante.
Utrzymało przy życiu tylko najważniejsze zadanie.
La nave raggiunse la luna.
Statek dotarł do księżyca.
Dopo, tutti esultarono per i coraggiosi viaggiatori.
Potem wszyscy wiwatowali na cześć odważnych podróżników.
Ma pochi esultarono per Mara.
Ale niewielu wiwatowało dla Mary.
Le torri di istruzioni che aveva scritto erano più alte di lei.
Wieże instrukcji, które napisała, były wyższe od niej.
Tennero la nave al sicuro.
Utrzymywały statek w bezpieczeństwie.
Eppure la gente li chiamava semplicemente "il software," non "il lavoro di Mara."
A jednak ludzie nazywali je po prostu "oprogramowaniem", nie "pracą Mary".
A Mara non importò a lungo.
Mara długo się tym nie przejmowała.
Sapeva cosa aveva fatto.
Wiedziała, co zrobiła.
Diede al suo lavoro un nome fiero: ingegneria del software.
Nadała swojej pracy dumną nazwę: inżynieria oprogramowania.
Voleva che tutti sapessero che scrivere istruzioni per le macchine era un lavoro vero, serio quanto costruire ponti o progettare motori.
Chciała, żeby wszyscy wiedzieli, że pisanie instrukcji dla maszyn to prawdziwa praca, tak poważna jak budowanie mostów czy projektowanie silników.
E il nome rimase.
I nazwa pozostała.
Morale: Dai un nome fiero al tuo lavoro, e gli altri impareranno a rispettarlo.
Morał: Nadaj swojej pracy dumną nazwę, a inni nauczą się ją szanować.