La Scribe des Étoiles qui Sauva le Voyage Céleste
The Star-Writer Who Saved the Sky Journey
Quand un grand vaisseau voyage vers la lune, ce sont les instructions cachées d'une jeune femme qui l'empêchent de se désintégrer. Mais quelqu'un lui accordera-t-il le mérite qu'elle mérite ?
Il était une fois une jeune femme nommée Mara qui aimait écrire des instructions pour des machines pensantes.
Once upon a time, there was a young woman named Mara who loved to write instructions for thinking machines.
Elle travaillait dans une grande tour où des gens intelligents construisaient un vaisseau pour voyager vers la lune.
She worked in a great tower where clever people built a ship to travel to the moon.
Mara amenait sa petite fille dans la tour lors des nuits calmes.
Mara brought her little daughter to the tower on quiet nights.
Pendant que les autres dormaient, Mara écrivait de longs rouleaux d'instructions.
While others slept, Mara wrote long scrolls of instructions.
Les instructions indiquaient au vaisseau quoi faire en cas de problème.
The instructions told the ship what to do when something went wrong.
Ses amis rirent un peu.
Her friends laughed a little.
"Et si rien ne se passe mal ?" dirent-ils.
"What if nothing goes wrong?" they said.
Mara sourit.
Mara smiled.
"Alors les instructions dormiront.
"Then the instructions will sleep.
Mais si quelque chose se passe mal, elles se réveilleront."
But if something goes wrong, they will wake up."
Le jour du grand voyage arriva.
The day of the great journey came.
Mara regarda depuis la tour le vaisseau s'élever dans le ciel.
Mara watched from the tower as the ship rose into the sky.
Puis une cloche d'avertissement retentit à l'intérieur du vaisseau.
Then, a warning bell rang inside the ship.
Trop de tâches s'exécutaient en même temps.
Too many tasks were running at once.
La machine pensante du vaisseau commençait à se perdre.
The ship's thinking machine was getting confused.
Mais les instructions de Mara se réveillèrent.
But Mara's instructions woke up.
Elles dirent : "Ne fais que les choses les plus importantes.
They said: "Only do the most important things.
Laisse le reste."
Let go of the rest."
La machine pensante écouta.
The thinking machine listened.
Elle ne garda en vie que la tâche la plus importante.
It kept only the most important task alive.
Le vaisseau atteignit la lune.
The ship reached the moon.
Ensuite, tout le monde acclama les courageux voyageurs.
Afterwards, everyone cheered for the brave travelers.
Mais peu acclamèrent Mara.
But few cheered for Mara.
Les tours d'instructions qu'elle avait écrites étaient plus grandes qu'elle.
The towers of instructions she had written were taller than she was.
Elles gardèrent le vaisseau en sécurité.
They kept the ship safe.
Pourtant, les gens les appelaient juste "le logiciel", pas "le travail de Mara".
Yet people called them just "the software," not "Mara's work."
Mara ne s'en soucia pas longtemps.
Mara did not mind for long.
Elle savait ce qu'elle avait accompli.
She knew what she had done.
Elle donna à son travail un nom fier : l'ingénierie logicielle.
She gave her work a proud name: software engineering.
Elle voulait que tout le monde sache qu'écrire des instructions pour des machines était un vrai travail, aussi sérieux que de construire des ponts ou de concevoir des moteurs.
She wanted everyone to know that writing instructions for machines was real work, as serious as building bridges or designing engines.
Et le nom resta.
And the name stuck.
Morale : Nommez votre travail avec fierté, et les autres apprendront à le respecter.
Moral: Name your work with pride, and others will learn to respect it.