Cover of The Scientist Who Silenced the Hissing Lamps

La Scienziata Che Silenziò le Lampade che Sfrigolavano

Naukowczyni, Która Uciszyła Syczące Lampy

Una scienziata determinata scopre perché i lampioni elettrici sibilano e tremolano, risolve il problema e poi lotta per aprire le porte di un club che si rifiuta di farla entrare.

Review
Compare with:

In una grande città, i lampioni bruciavano con archi elettrici.

W wielkim mieście latarnie uliczne paliły się łukami elektrycznymi.

Ma gli archi erano rumorosi.

Ale łuki były głośne.

Sfrigolavano e tremolevano come animali arrabbiati.

Syczały i migotały jak rozgniewane zwierzęta.

Nessuno sapeva perché.

Nikt nie wiedział dlaczego.

I responsabili alzarono le spalle e dissero che era semplicemente come funzionavano gli archi.

Odpowiedzialni wzruszyli ramionami i powiedzieli, że tak po prostu działają łuki.

Ma una giovane scienziata di nome Hera la pensava diversamente.

Ale młoda naukowczyni o imieniu Hera myślała inaczej.

Aveva studiato matematica e amava risolvere i problemi.

Studiowała matematykę i uwielbiała rozwiązywać problemy.

Installò la sua attrezzatura vicino alle lampade.

Ustawiła swój sprzęt przy lampach.

Osservò e misurò ogni tremolìo.

Obserwowała i mierzyła każde migotanie.

Conduceva esperimenti fino a tarda notte.

Prowadziła eksperymenty do późna w nocy.

Dopo molti test, trovò la risposta.

Po wielu testach znalazła odpowiedź.

L'ossigeno nell'aria penetrava nello spazio attorno alle bacchette di carbone.

Tlen w powietrzu dostawał się do przestrzeni wokół węglowych prętów.

Questo rendeva gli archi instabili.

To powodowało niestabilność łuków.

Scrisse i suoi risultati e li inviò al club degli scienziati.

Zapisała swoje odkrycia i wysłała je do klubu naukowców.

Le assegnarono un premio per il suo lavoro.

Przyznali jej nagrodę za jej pracę.

Ma si rifiutarono di darle la membership.

Ale odmówili jej członkostwa.

Le donne non potevano aderire, dissero.

Kobiety nie mogły dołączyć, powiedzieli.

Hera non rimase in silenzio.

Hera nie milczała.

Parlò alle riunioni e scrisse lettere.

Mówiła na spotkaniach i pisała listy.

Spingeva finché le porte cominciarono ad aprirsi.

Naciskała, aż drzwi zaczęły się otwierać.

Gli archi nei lampioni diventarono più stabili.

Łuki w latarniach ulicznych stały się bardziej stabilne.

Le strade della città diventarono più luminose.

Ulice miasta stały się jaśniejsze.

E lentamente, le regole su chi poteva aderire al club degli scienziati cominciarono a cambiare.

I powoli zasady dotyczące tego, kto mógł dołączyć do klubu naukowców, zaczęły się zmieniać.