Cover of The Scientist Who Asked If Anyone Was Out There

La Scienziata Che Chiese Se Ci Fosse Qualcuno Là Fuori

La Scientifique Qui Demanda S'il Y Avait Quelqu'un Là-Dehors

Un'astrobióloga asessuale dedica la sua vita alla domanda sulla vita extraterrestre — e scopre che la curiosità stessa è una forma di appartenenza.

Review
Compare with:

La dott.ssa Mira aveva una domanda: c'era vita da qualche altra parte nell'universo?

Le Dr Mira avait une question : y avait-il de la vie quelque part ailleurs dans l'univers?

Era una astrobióloga.

Elle était astrobiologiste.

Il suo lavoro era cercare le condizioni che potevano permettere alla vita di esistere su altri mondi — nella chimica di atmosfere distanti, nelle firme dell'acqua, nel calore di oceani nascosti sotto lune ghiacciate.

Son travail consistait à chercher les conditions pouvant permettre à la vie d'exister sur d'autres mondes — dans la chimie d'atmosphères lointaines, dans les signatures de l'eau, dans la chaleur d'océans cachés sous des lunes gelées.

Mira era asessuale.

Mira était asexuelle.

Lo sapeva da molto tempo, e si adattava bene a lei.

Elle le savait depuis longtemps, et cela lui allait bien.

Non era mai stata attratta dalla ricerca romantica.

Elle n'avait jamais été attirée par la poursuite romantique.

Era attratta dalle domande.

Elle était attirée par les questions.

Grandi domande.

De grandes questions.

Domande che forse non sarebbero state risposte nel corso della sua vita.

Des questions qui pourraient ne pas être répondues de son vivant.

Le persone a volte fraintendevano il suo focus.

Les gens comprenaient parfois mal son dévouement.

Le chiedevano se si sentisse sola.

Ils lui demandaient si elle se sentait seule.

Lei diceva no.

Elle disait non.

Aveva colleghi, amici, un gatto di nome Variable e una delle più grandi domande della storia umana a tenerle compagnia.

Elle avait des collègues, des amis, un chat nommé Variable et l'une des plus grandes questions de l'histoire humaine pour lui tenir compagnie.

Un giorno, il suo team rilevò una firma chimica nell'atmosfera di un mondo lontano — un segnale che poteva indicare attività biologica.

Un jour, son équipe détecta une signature chimique dans l'atmosphère d'un monde lointain — un signal qui pouvait indiquer une activité biologique.

Potrebbe.

Pouvait.

Potrebbe essere qualcos'altro.

Cela pouvait être autre chose.

I dati richiedevano anni di follow-up.

Les données nécessitaient des années de suivi.

Ma per un momento, Mira rimase molto ferma alla sua scrivania e pensò: e se qualcuno lassù si stesse chiedendo la stessa cosa?

Mais pendant un moment, Mira resta très immobile à son bureau et pensa : et si quelqu'un là-bas se posait aussi la question?

Scrisse la scoperta.

Elle rédigea la découverte.

Con cura.

Soigneusement.

Senza esagerare.

Sans surestimer.

L'articolo diceva: abbiamo trovato qualcosa che vale la pena esaminare più da vicino.

L'article disait : nous avons trouvé quelque chose qui mérite d'être examiné de plus près.

Era abbastanza.

C'était suffisant.

Tornò a casa, diede da mangiare a Variable, guardò il cielo notturno e si sentì, più di ogni altra cosa, curiosa.

Elle rentra chez elle, nourrit Variable, regarda le ciel nocturne et ressentit, plus que tout, de la curiosité.

Morale: Le domande più grandi non ti chiedono di essere nient'altro che sveglio a esse.

Morale : Les plus grandes questions ne vous demandent d'être rien d'autre qu'éveillé à elles.