Cover of The Scientist Who Found the Seed of New Blood

La Scientifique qui Trouva la Graine du Nouveau Sang

La Scienziata che Trovò il Seme del Nuovo Sangue

Dans un laboratoire calme, Yuna cherche une petite graine cachée dans le sang humain, une graine qui peut devenir n'importe quelle cellule sanguine dont le corps a besoin. Après des années d'échecs soigneux, elle la trouve, et des enfants très malades commencent à guérir.

Review
Compare with:

Au fond d'un laboratoire calme, une scientifique nommée Yuna cherchait quelque chose de très petit.

Nel profondo di un laboratorio tranquillo, una scienziata di nome Yuna cercava qualcosa di molto piccolo.

Elle cherchait la graine du sang lui-même.

Stava cercando il seme del sangue stesso.

Chaque goutte de sang contient de nombreux types de cellules.

Ogni goccia di sangue contiene molti tipi di cellule.

Mais cachées parmi elles se trouvaient des graines spéciales qui pouvaient devenir n'importe quel type de cellule sanguine.

Ma nascosti tra loro c'erano semi speciali che potevano trasformarsi in qualsiasi tipo di cellula del sangue.

Yuna les appelait les cellules mères.

Yuna le chiamava le cellule madri.

Les trouver était comme trouver un grain de sable particulier sur une très longue plage.

Trovarle era come trovare un particolare granello di sabbia su una spiaggia molto lunga.

D'autres scientifiques avaient essayé et abandonné.

Altri scienziati avevano provato e rinunciato.

"Elles sont trop rares", disaient certains. "Elles ressemblent exactement aux autres."

"Sono troppo rare", dissero alcuni. "Sembrano proprio come le altre."

Mais Yuna ne se rendit pas.

Ma Yuna non si arrese.

Elle passa des années à apprendre comment se comportaient les cellules mères.

Trascorse anni imparando come si comportavano le cellule madri.

Elle essaya une méthode, puis une autre, puis encore une autre.

Provò un metodo, poi un altro, poi un altro ancora.

Elle gardait des registres soigneux de chaque expérience qui échouait.

Teneva registri accurati di ogni esperimento fallito.

"Chaque échec me montre où ne pas chercher", dit-elle à son équipe.

"Ogni fallimento mi mostra dove non cercare", disse al suo team.

Enfin, Yuna et ses collègues trouvèrent un moyen de séparer les cellules mères du reste.

Alla fine, Yuna e i suoi colleghi trovarono un modo per separare le cellule madri dal resto.

Ils pouvaient maintenant les collecter, les cultiver et les donner aux patients ayant besoin de nouveau sang.

Ora potevano raccoglierle, coltivarle e darle ai pazienti che avevano bisogno di nuovo sangue.

Les médecins utilisèrent cette découverte pour traiter des personnes dont le corps avait cessé de produire du sang sain.

I medici usarono questa scoperta per curare persone il cui corpo aveva smesso di produrre sangue sano.

Des enfants qui avaient été très malades commencèrent à guérir.

I bambini che erano stati molto malati iniziarono a guarire.

Le nom de Yuna figurait sur le brevet, mais son visage n'était pas dans les nouvelles.

Il nome di Yuna era sul brevetto, ma il suo volto non era nelle notizie.

Elle préférait qu'il en soit ainsi.

Preferiva così.

Elle se rassit à son établi, regarda dans son microscope et continua à chercher.

Si sedette di nuovo al suo banco, guardò attraverso il suo microscopio e continuò a cercare.

Elle croyait qu'il y avait encore plus à trouver.

Credeva che ci fosse ancora di più da trovare.