Cover of The Sky Dreamer Who Drew Roads to the Stars

La Rêveuse du Ciel Qui Traça des Routes vers les Étoiles

La Soñadora del Cielo Que Trazó Caminos a las Estrellas

Une fille Cherokee qui grandit en comptant les étoiles devient une ingénieure secrète traçant des routes vers la lune et au-delà—puis, quand les secrets sont levés, rentre chez elle pour dire aux enfants que le ciel leur appartient aussi.

Review
Compare with:

Dans une famille Cherokee qui valorisait l'apprentissage par-dessus tout, une fille nommée Mira grandit en comptant les étoiles depuis son porche.

En una familia Cherokee que valoraba el aprendizaje sobre todas las cosas, una niña llamada Mira creció contando las estrellas desde su porche.

Ses anciens disaient que la connaissance était le remède le plus puissant, et Mira les croyait.

Sus mayores decían que el conocimiento era la medicina más poderosa, y Mira les creía.

Elle devint enseignante, puis étudia les mathématiques jusqu'à obtenir une place dans un atelier secret où les plus grands ingénieurs du pays travaillaient sur des machines volantes.

Se convirtió en maestra, luego estudió matemáticas hasta ganarse un lugar en un taller secreto donde los mejores ingenieros del país trabajaban en máquinas voladoras.

L'atelier était si secret qu'elle ne pouvait dire à personne ce qu'elle y faisait.

El taller era tan secreto que no podía contarle a nadie lo que hacía allí.

Mira travaillait silencieusement, calculant des trajectoires pour des machines pouvant quitter la Terre et voyager vers d'autres mondes.

Mira trabajaba en silencio, calculando rutas para máquinas que podían salir de la Tierra y viajar a otros mundos.

Elle traça les routes qu'un vaisseau pourrait emprunter pour tourner autour de la lune, passer Mars et naviguer entre les planètes.

Trazó las rutas que un vehículo podría tomar para rodear la luna, pasar Marte y navegar entre planetas.

Pendant des décennies, son nom n'apparut nulle part, car le travail était secret.

Durante décadas su nombre no apareció en ningún lugar, porque el trabajo estaba oculto.

Quand elle vieillît enfin et que les secrets furent levés, Mira commença à parler.

Cuando finalmente envejeció y se levantaron los secretos, Mira comenzó a hablar.

Elle visita des écoles sur les terres Cherokee et dit aux enfants ce qui était possible.

Visitó escuelas en territorio Cherokee y les contó a los niños lo que era posible.

Elle portait fièrement sa robe traditionnelle alors qu'elle se tenait devant des salles remplies de jeunes ingénieurs.

Llevaba su vestido tradicional con orgullo mientras estaba de pie ante salas llenas de jóvenes ingenieros.

Elle voulait qu'ils sachent que le ciel n'avait pas de murs—pas pour personne.

Quería que supieran que el cielo no tenía paredes—para nadie.

Mira avait toujours su que les rêves voyagent le plus loin quand ils portent leurs racines avec eux.

Mira siempre supo que los sueños viajan más lejos cuando llevan sus raíces con ellos.

Morale : Votre héritage et votre ambition ne sont pas des opposés—ce sont des ailes.

Moraleja: Tu herencia y tu ambición no son opuestos—son alas.