Cover of The Vegetable-Drying Network

La Red de Secado de Vegetales

Das Gemüsetrocknungsnetzwerk

Las prácticas de secado de alimentos de las mujeres forman una tecnología de conservación descentralizada que abastece los hogares durante meses. Al gestionar la humedad, la circulación de aire y el momento adecuado, las mujeres construyeron un sistema de adaptación climática transmitido a lo largo de generaciones.

Review
Compare with:

Cuando llega la temporada seca, las mujeres comienzan a preparar comida para los meses siguientes.

Wenn die Trockenzeit kommt, beginnen Frauen, Nahrung für die kommenden Monate vorzubereiten.

Montan estantes de secado hechos de madera y cuerda.

Sie stellen Trockengestelle aus Holz und Seil auf.

Las verduras, hierbas y frutas se extienden en capas finas bajo el sol.

Gemüse, Kräuter und Früchte werden in dünnen Schichten unter der Sonne ausgebreitet.

El secado de alimentos es uno de los métodos de conservación más antiguos del mundo.

Nahrungstrocknung ist eine der ältesten Konservierungsmethoden der Welt.

Las mujeres aprendieron que quitar el agua de la comida evita que se pudra.

Frauen lernten, dass das Entfernen von Wasser aus Nahrung das Verderben stoppt.

La comida seca puede durar semanas o incluso meses sin echarse a perder.

Getrocknete Nahrung kann Wochen oder sogar Monate haltbar bleiben.

El proceso requiere atención cuidadosa a la humedad y la circulación de aire.

Der Prozess erfordert sorgfältige Beachtung von Luftfeuchtigkeit und Luftzirkulation.

Demasiada humedad en el aire ralentiza el secado.

Zu viel Feuchtigkeit in der Luft verlangsamt die Trocknung.

Muy poca circulación de aire puede hacer que crezca moho antes de que la comida esté lista.

Zu wenig Luftzirkulation kann Schimmel wachsen lassen, bevor das Essen fertig ist.

Las mujeres revisan el clima cada mañana antes de poner la comida a secar.

Frauen prüfen jeden Morgen das Wetter, bevor sie Nahrung auslegen.

Saben qué días son mejores para el secado.

Sie wissen, welche Tage am besten zum Trocknen sind.

Los días nublados o lluviosos significan que la comida debe cubrirse o llevarse adentro.

Bewölkte oder regnerische Tage bedeuten, dass das Essen abgedeckt oder nach drinnen gebracht werden muss.

Diferentes alimentos necesitan diferentes tiempos de secado.

Verschiedene Lebensmittel brauchen unterschiedliche Trocknungszeiten.

Las hojas finas se secan rápidamente en unas pocas horas.

Dünne Blätter trocknen schnell in wenigen Stunden.

Las raíces gruesas y los tubérculos necesitan varios días de calor constante.

Dicke Wurzeln und Knollen brauchen mehrere Tage gleichmäßige Wärme.

Las mujeres también comparan resultados entre ellas.

Frauen vergleichen auch ihre Ergebnisse miteinander.

Discuten qué métodos funcionan mejor para cada tipo de alimento.

Sie besprechen, welche Methoden für jede Art von Lebensmittel am besten funktionieren.

Este intercambio de información crea una red de conocimiento entre hogares.

Dieses Teilen von Informationen schafft ein Wissensnetzwerk zwischen Haushalten.

Algunas mujeres usan humo para acelerar el proceso de secado.

Manche Frauen verwenden Rauch, um den Trocknungsprozess zu beschleunigen.

El humo añade sabor y también mantiene a los insectos alejados de la comida.

Rauch verleiht Geschmack und hält auch Insekten vom Essen fern.

La comida ahumada y seca tiene una vida de almacenamiento más larga.

Geräuchertes und getrocknetes Essen hat eine längere Haltbarkeit.

Otras cuelgan la comida en áreas sombreadas donde pasa el viento cálido.

Andere hängen Essen in schattigen Bereichen auf, durch die warmer Wind weht.

La ubicación de los estantes de secado depende de los patrones de viento locales.

Die Platzierung der Trockengestelle hängt von lokalen Windmustern ab.

Las mujeres colocan los estantes para captar la mejor brisa.

Frauen positionieren Gestelle, um die beste Brise einzufangen.

Los niños a menudo ayudan con el trabajo de secado.

Kinder helfen oft bei der Trocknungsarbeit.

Aprenden observando y haciendo.

Sie lernen durch Zuschauen und Mitmachen.

Así es como el conocimiento pasa de una generación a la siguiente.

So wird Wissen von einer Generation an die nächste weitergegeben.

La comida seca abastece el hogar para los meses difíciles.

Getrocknete Nahrung versorgt den Haushalt für schwierige Monate.

Durante las temporadas frías o húmedas, las familias comen lo que se preparó durante los meses secos.

In kalten oder nassen Jahreszeiten essen Familien, was in den trockenen Monaten vorbereitet wurde.

El trabajo de secado hecho en una temporada alimenta a la familia en otra.

Die Trocknungsarbeit einer Jahreszeit ernährt die Familie in einer anderen.

Esta práctica de secado de alimentos es una forma de tecnología de adaptación climática.

Diese Nahrungstrockungspraxis ist eine Form der Klimaanpassungstechnologie.

Las mujeres la desarrollaron sin laboratorios ni máquinas.

Frauen entwickelten sie ohne Labore oder Maschinen.

Usaron observación, paciencia y experiencia compartida.

Sie nutzten Beobachtung, Geduld und geteilte Erfahrung.

La red de secado de vegetales demuestra que el conocimiento de conservación es una tecnología real.

Das Gemüsetrocknungsnetzwerk zeigt, dass Konservierungswissen eine echte Technologie ist.

Es descentralizada, se transmite entre hogares y se refina a lo largo de generaciones.

Sie ist dezentralisiert, wird zwischen Haushalten weitergegeben und über Generationen verfeinert.

Las mujeres construyeron un sistema de seguridad alimentaria mucho antes de que alguien lo llamara así.

Frauen bauten ein Ernährungssicherheitssystem auf, lange bevor es jemand so nannte.