La Rebelle du Bal Scolaire
Buntowniczka Szkolnego Tańca
Une élève handicapée au Royaume-Uni a défendu la cause pour que les événements sociaux de son école soient rendus véritablement accessibles, construisant une coalition d'élèves et obtenant de vrais changements, notamment des espaces adaptés aux sens et des aménagements pour la mobilité.
Les événements scolaires comme les danses et les bals de promo sont censés être des célébrations pour tous les élèves.
Szkolne wydarzenia, takie jak tańce i bale maturalne, mają być uroczystościami dla wszystkich uczniów.
Mais pour beaucoup d'élèves handicapés, ces événements ne sont pas entièrement accessibles.
Ale dla wielu niepełnosprawnych uczniów te wydarzenia nie są w pełni dostępne.
La musique peut être trop forte pour les élèves ayant des sensibilités sensorielles. Le lieu peut ne pas être accessible en fauteuil roulant. Le format peut ne pas tenir compte des différents corps ou styles de communication.
Muzyka może być zbyt głośna dla uczniów z wrażliwością sensoryczną. Miejsce może nie być dostępne dla wózków inwalidzkich. Format może nie uwzględniać różnych ciał lub stylów komunikacji.
En conséquence, beaucoup d'élèves handicapés ratent l'événement ou y assistent mais ont le sentiment de ne pas vraiment appartenir.
W rezultacie wielu niepełnosprawnych uczniów albo opuszcza wydarzenie, albo uczestniczy, ale czuje się jakby nie w pełni do niego należało.
Une élève handicapée au Royaume-Uni a décidé que cela n'était pas acceptable.
Niepełnosprawna uczennica w Wielkiej Brytanii stwierdziła, że to jest nie do przyjęcia.
Elle a commencé à défendre que son école rende ses événements sociaux véritablement inclusifs.
Zaczęła lobbować na rzecz tego, by jej szkoła naprawdę inkluzywnie organizowała wydarzenia społeczne.
Elle a parlé aux enseignants et aux administrateurs scolaires. Elle a rédigé des propositions. Elle a expliqué ce que signifiait l'accessibilité dans le contexte d'un bal scolaire, pas seulement les rampes et le stationnement, mais les ajustements sensoriels, les choix musicaux inclusifs et le soutien à la communication.
Rozmawiała z nauczycielami i administratorami szkoły. Pisała propozycje. Wyjaśniała, co oznacza dostępność w kontekście szkolnego tańca - nie tylko rampy i parking, ale dostosowania sensoryczne, inkluzywny dobór muzyki i wsparcie komunikacyjne.
Au début, l'école a été lente à répondre. C'est une expérience courante lorsque les élèves soulèvent des préoccupations en matière d'accessibilité.
Na początku szkoła reagowała powoli. To częste doświadczenie, gdy uczniowie podnoszą kwestie dostępności.
Mais elle a continué. Elle a amené d'autres élèves avec elle. Elle a constitué une petite coalition au sein de l'école.
Ale nie rezygnowała. Zaprosiła do współpracy innych uczniów. Zbudowała małą koalicję w szkole.
Finalement, l'école a apporté des changements. Une salle plus calme a été mise en place pour les élèves qui avaient besoin d'un espace à faible stimulation sensorielle. L'éclairage a été ajusté. Des aménagements ont été faits pour les élèves ayant des besoins de mobilité différents.
Ostatecznie szkoła wprowadziła zmiany. Przygotowano cichszy pokój dla uczniów potrzebujących przestrzeni o niższej stymulacji sensorycznej. Dostosowano oświetlenie. Poczyniono udogodnienia dla uczniów o różnych potrzebach ruchowych.
Le bal est devenu quelque chose à quoi tous les élèves pouvaient vraiment participer.
Taniec stał się czymś, w czym wszyscy uczniowie mogli naprawdę uczestniczyć.
Sa campagne a montré que les élèves handicapés ne demandent pas un traitement spécial.
Jej kampania pokazała, że niepełnosprawni uczniowie nie proszą o specjalne traktowanie.
Ils demandent le même droit de participer que tous les autres élèves.
Proszą o to samo prawo do uczestnictwa, które mają wszystkie inne osoby.
Morale : Quand les élèves s'expriment pour ce dont ils ont besoin, ils peuvent changer la culture de leur école pour tout le monde.
Morał: Gdy uczniowie mówią w obronie swoich potrzeb, mogą zmienić kulturę swojej szkoły dla wszystkich.