La Ragazza che Trovò una Stella Errante
Dziewczynka, która znalazła błądzącą gwiazdę
Una giovane donna impara a leggere il cielo notturno da sola, scoprendo che condividere la conoscenza può illuminare il cammino di tutti quelli che la circondano.
In un tranquillo villaggio su un'isola, viveva una ragazza di nome Osserva-Stelle.
Na spokojnej wyspiarskiej wiosce żyła dziewczynka o imieniu Gwiazdo-Patrz.
La sua famiglia apparteneva al popolo del Cerchio di Luce.
Jej rodzina należała do ludu Kręgu Światła.
Questa gente credeva che le ragazze dovessero imparare come i ragazzi.
Ci ludzie wierzyli, że dziewczęta powinny uczyć się tak samo jak chłopcy.
Questo era molto diverso dagli altri villaggi di quel tempo.
To było bardzo różne od innych wiosek w tamtych czasach.
Il padre di Osserva-Stelle possedeva un piccolo negozio nel centro del villaggio.
Ojciec Gwiazdopatrza posiadał mały sklep w centrum wsi.
Sopra il negozio c'era una stanza speciale con uno specchio magico.
Nad sklepem znajdowała się specjalna komnata z magicznym zwierciadłem.
Questo specchio poteva vedere lontano nel cielo notturno.
To szkło mogło widzieć daleko w nocne niebo.
Ogni sera, Osserva-Stelle saliva sul tetto.
Każdego wieczoru Gwiazdo-Obserwator wspinał się na dach.
Passava lunghe ore a studiare le stelle da sola.
Spędzała długie godziny, samotnie poznając gwiazdy.
Una notte serena, Osserva-Stelle vide qualcosa di nuovo attraverso il suo vetro magico.
Pewnej jasnej nocy Gwiazdo-Patrzka zobaczyła przez swoje magiczne szkło coś nowego.
Una stella errante luminosa apparve nel cielo.
Na niebie pojawiła się jasna wędrująca gwiazda.
Nessuno aveva mai visto questa stella prima.
Nikt wcześniej nie widział tej gwiazdy.
Il Grande Re dall'altra parte dell'oceano sentì parlare della sua scoperta.
Wielki Król zza oceanu usłyszał o jej odkryciu.
Le mandò una medaglia d'oro come premio.
Przysłał jej złoty medal jako nagrodę.
Dopo questo successo, i Guardiani Reali delle Stelle la invitarono a unirsi a loro.
Po tym sukcesie Królewscy Obserwatorzy Gwiazd zaprosili ją do dołączenia do nich.
In seguito, divenne la prima donna insegnante al Castello del Grande Sapere.
Później została pierwszą kobietą nauczycielką w Zamku Wielkiej Nauki.
Nelle sue lezioni, diceva alle giovani donne parole importanti.
Na swoich zajęciach przekazywała młodym kobietom ważne słowa.
Diceva che dovevano mettere in discussione qualsiasi regola che dicesse loro di rimanere piccole.
Mówiła, że powinny kwestionować każdą zasadę, która każe im pozostać małymi.
Gli studenti di Osserva-Stelle continuarono a scoprire molte cose nuove.
Uczniowie Gwiazdo-Obserwatorki odkryli później wiele nowych rzeczy.
Ricordarono le sue lezioni sul coraggio e la curiosità.
Pamiętali jej lekcje o odwadze i ciekawości.
Attraverso l'insegnamento, la sua saggezza continuò a vivere in molti cuori.
Dzięki nauczaniu jej mądrość żyła dalej w wielu sercach.
Morale: Quando impariamo e condividiamo la nostra conoscenza, illuminiamo la strada perché altri possano crescere.
Morał: Kiedy uczymy się sami i dzielimy się swoją wiedzą, oświetlamy drogę innym, aby mogli się rozwijać.