La Ragazza che Illuminò il Buio con le Sue Proprie Mani
A Rapariga que Iluminou a Escuridão com as Suas Próprias Mãos
Kira divide la sua vita tra una città con elettricità infinita e un villaggio che si oscura ogni notte. Costruisce una torcia alimentata da nient'altro che il calore di una mano, poi condivide il progetto con il mondo intero gratuitamente.
Kira crebbe muovendosi tra due mondi.
Kira cresceu a mover-se entre dois mundos.
In un mondo, le luci erano sempre accese.
Num mundo, as luzes estavam sempre acesas.
Nell'altro, il sole tramontava e tutto diventava buio.
No outro, o sol se punha e tudo ficava escuro.
Visitava il villaggio della nonna ogni estate.
Ela visitava a aldeia da avó todos os verões.
Di notte, il villaggio non aveva elettricità.
À noite, a aldeia não tinha eletricidade.
I bambini studiavano alla luce delle candele o per niente.
As crianças estudavam à luz de velas ou não estudavam de todo.
Kira trovava questo ingiusto.
Kira achava isso injusto.
"Perché non possiamo portare la luce con noi?" chiese.
"Porque não podemos trazer a luz connosco?" perguntou.
Sua nonna sorrise. "Forse troverai un modo."
A sua avó sorriu. "Talvez tu encontres uma forma."
Tornata a casa, Kira iniziò a leggere di energia.
De volta a casa, Kira começou a ler sobre energia.
Imparò che il corpo umano è sempre caldo.
Ela aprendeu que o corpo humano está sempre quente.
Produce calore tutto il giorno e tutta la notte.
Produz calor o dia todo e a noite toda.
Pensò: e se quel calore potesse fare luce?
Ela pensou: e se esse calor pudesse criar luz?
Trovò piccole piastrelle chiamate chip Peltier.
Ela encontrou pequenas placas chamadas chips Peltier.
Potevano trasformare una differenza di temperatura in elettricità.
Elas podiam transformar uma diferença de temperatura em eletricidade.
Un lato freddo. L'altro lato caldo. Elettricità nel mezzo.
Um lado frio. O outro lado quente. Eletricidade no meio.
Kira tenne un chip tra le dita.
Kira segurou um chip entre os dedos.
Un lato toccò la sua pelle. L'altro toccò l'aria fresca.
Um lado tocou a sua pele. O outro tocou o ar fresco.
Una piccola luce guizzò accendendosi.
Uma pequena luz tremeluziu.
Lavorò per mesi, dando forma a un tubo cavo che poteva contenere i chip.
Ela trabalhou durante meses, moldando um tubo oco que podia conter os chips.
Una mano avvolta attorno faceva brillare la luce.
Uma mão enrolada à volta fazia a luz brilhar.
La chiamò la torcia cava.
Ela chamou-lhe a lanterna oca.
Non aveva bisogno di batterie. Non aveva bisogno di essere collegata.
Não precisava de pilhas. Não precisava de ser ligado à corrente.
Aveva bisogno solo del calore di una mano.
Precisava apenas do calor de uma mão.
Condivise il suo progetto liberamente in modo che chiunque potesse costruirne uno.
Ela partilhou o seu design livremente para que qualquer pessoa pudesse construir um.
Kira disse: "Un'idea utile appartiene a tutti coloro che ne hanno bisogno."
Kira disse: "Uma ideia útil pertence a todos os que precisam dela."