Cover of The Girl Who Lit the Dark with Her Own Hands

La Ragazza che Illuminò il Buio con le Sue Proprie Mani

La Chica que Iluminó la Oscuridad con Sus Propias Manos

Kira divide la sua vita tra una città con elettricità infinita e un villaggio che si oscura ogni notte. Costruisce una torcia alimentata da nient'altro che il calore di una mano, poi condivide il progetto con il mondo intero gratuitamente.

Review
Compare with:

Kira crebbe muovendosi tra due mondi.

Kira creció moviéndose entre dos mundos.

In un mondo, le luci erano sempre accese.

En un mundo, las luces siempre estaban encendidas.

Nell'altro, il sole tramontava e tutto diventava buio.

En el otro, el sol se ponía y todo se oscurecía.

Visitava il villaggio della nonna ogni estate.

Visitaba el pueblo de su abuela cada verano.

Di notte, il villaggio non aveva elettricità.

Por la noche, el pueblo no tenía electricidad.

I bambini studiavano alla luce delle candele o per niente.

Los niños estudiaban a la luz de las velas o no estudiaban en absoluto.

Kira trovava questo ingiusto.

Kira encontraba esto injusto.

"Perché non possiamo portare la luce con noi?" chiese.

"¿Por qué no podemos llevarnos la luz?" preguntó.

Sua nonna sorrise. "Forse troverai un modo."

Su abuela sonrió. "Quizás tú encuentres una manera."

Tornata a casa, Kira iniziò a leggere di energia.

De vuelta a casa, Kira comenzó a leer sobre energía.

Imparò che il corpo umano è sempre caldo.

Aprendió que el cuerpo humano siempre está caliente.

Produce calore tutto il giorno e tutta la notte.

Produce calor todo el día y toda la noche.

Pensò: e se quel calore potesse fare luce?

Pensó: ¿y si ese calor pudiera crear luz?

Trovò piccole piastrelle chiamate chip Peltier.

Encontró pequeñas baldosas llamadas chips Peltier.

Potevano trasformare una differenza di temperatura in elettricità.

Podían convertir una diferencia de temperatura en electricidad.

Un lato freddo. L'altro lato caldo. Elettricità nel mezzo.

Un lado frío. El otro lado cálido. Electricidad en el medio.

Kira tenne un chip tra le dita.

Kira sostuvo un chip entre sus dedos.

Un lato toccò la sua pelle. L'altro toccò l'aria fresca.

Un lado tocó su piel. El otro tocó el aire fresco.

Una piccola luce guizzò accendendosi.

Una pequeña luz parpadeó y se encendió.

Lavorò per mesi, dando forma a un tubo cavo che poteva contenere i chip.

Trabajó durante meses, dando forma a un tubo hueco que podía sostener los chips.

Una mano avvolta attorno faceva brillare la luce.

Una mano envuelta alrededor de él hacía brillar la luz.

La chiamò la torcia cava.

Lo llamó la linterna hueca.

Non aveva bisogno di batterie. Non aveva bisogno di essere collegata.

No necesitaba baterías. No necesitaba conectarse.

Aveva bisogno solo del calore di una mano.

Solo necesitaba el calor de una mano.

Condivise il suo progetto liberamente in modo che chiunque potesse costruirne uno.

Compartió su diseño libremente para que cualquiera pudiera construir uno.

Kira disse: "Un'idea utile appartiene a tutti coloro che ne hanno bisogno."

Kira dijo: "Una idea útil pertenece a todos los que la necesitan."