La Princesse Grenouille
Il était une fois un roi qui avait trois fils.
Once there was a king with three sons.
Le roi voulait que ses fils se marient.
The king wanted his sons to marry.
Il donna à chaque fils un arc et une flèche.
He gave each son a bow and arrow.
« Tirez votre flèche, »
"Shoot your arrow,"
dit le roi.
said the king.
« Là où il tombera, tu trouveras ta femme. »
"Where it lands, you will find your wife."
Le premier fils décocha sa flèche.
The first son shot his arrow.
Elle atterrit chez un homme riche
It landed at a rich man
chez un homme riche.
's house.'
Il épousa l'homme riche
'He married the rich man'
la fille de l'homme riche.
s daughter.
Le second fils décocha sa flèche.
The second son shot his arrow.
Elle atterrit chez un marchand
It landed at a merchant
chez un marchand.
's house.'
Il épousa le marchand
'He married the merchant'
la fille du marchand.
s daughter.
Le troisième fils était Ivan.
The third son was Ivan.
Sa flèche vola loin dans un marécage.
His arrow flew far into a swamp.
Là, une grenouille verte était assise sur la flèche.
There, a green frog sat on the arrow.
"Je dois épouser une grenouille ?"
"I must marry a frog?"
demanda Ivan tristement.
asked Ivan sadly.
« Oui »,
"Yes,"
dit son père.
said his father.
Tu dois tenir ta promesse.
"You must keep your promise."
Alors Ivan épousa la grenouille.
So Ivan married the frog.
Ses frères se moquèrent de lui.
His brothers laughed at him.
Le roi voulait mettre à l'épreuve ses nouvelles filles.
The king wanted to test his new daughters.
« Dites à vos épouses de cuire du pain »
"Tell your wives to bake bread,"
dit-il.
he said.
Ivan rentra chez lui tristement.
Ivan went home sadly.
Comment une grenouille peut-elle faire du pain ?
"How can a frog bake bread?"
pensa-t-il.
he thought.
Mais la grenouille dit,
But the frog said,
« Ne t'inquiète pas, Ivan. Va dormir. »
"Do not worry, Ivan. Go to sleep."
Cette nuit-là, la grenouille ôta sa peau.
That night, the frog took off her skin.
Elle devint une belle princesse !
She became a beautiful princess!
Elle battit des mains.
She clapped her hands.
Les serviteurs vinrent et cuisirent le meilleur pain qui fût jamais.
Servants came and baked the best bread ever.
Au matin, la grenouille était redevenue grenouille.
In the morning, the frog was a frog again.
Ivan apporta le pain à son père.
Ivan took the bread to his father.
Le roi goûta tout le pain.
The king tasted all the bread.
Le pain d'Ivan était le meilleur.
Ivan's bread was the best.
Ensuite, le roi dit,
Next, the king said,
« Dites à vos épouses de tisser un tapis. »
"Tell your wives to weave a carpet."
De nouveau, Ivan était triste.
Again, Ivan was sad.
Mais la grenouille dit,
But the frog said,
« Dors, Ivan. »
"Sleep, Ivan."
La nuit, la princesse confectionna un magnifique tapis avec des fils d'or et d'argent.
At night, the princess made a beautiful carpet with gold and silver threads.
Le roi aimait par-dessus tout le tapis d'Ivan.
The king loved Ivan's carpet the most.
Alors le roi dit,
Then the king said,
« Amenez vos épouses au bal ce soir. »
"Bring your wives to the dance tonight."
cria Ivan,
Ivan cried,
« Comment puis-je amener une grenouille à danser ? »
"How can I bring a frog to dance?"
« Fais-moi confiance »,
"Trust me,"
dit la grenouille.
said the frog.
Ce soir-là, Ivan se rendit seul au bal.
That evening, Ivan went alone to the dance.
Ses frères vinrent avec leurs épouses.
His brothers came with their wives.
Où est la femme d'Ivan ?
"Where is Ivan's wife?"
demandait tout le monde.
everyone asked.
Soudain, un carrosse doré arriva.
Suddenly, a golden carriage came.
En sortit la plus belle princesse que quiconque eût jamais vue.
Out stepped the most beautiful princess anyone had ever seen.
Elle dansa avec Ivan.
She danced with Ivan.
Quand elle bougea les bras, un lac apparut.
When she moved her arms, a lake appeared.
Quand elle bougea de nouveau, des cygnes blancs nagèrent dans le lac.
When she moved again, white swans swam in the lake.
Tous regardaient avec émerveillement.
Everyone watched in wonder.
Ivan courut rapidement vers la maison.
Ivan ran home quickly.
Il trouva la peau de grenouille et la jeta au feu.
He found the frog skin and threw it in the fire.
Quand la princesse rentra chez elle, elle chercha sa peau de grenouille.
When the princess came home, she looked for her frog skin.
« Où est ma peau ? »
"Where is my skin?"
demanda-t-elle.
she asked.
« Je l'ai brûlé, »
"I burned it,"
dit Ivan.
said Ivan.
« Maintenant tu peux toujours être belle. »
"Now you can always be beautiful."
La princesse devint très triste.
The princess became very sad.
« Ô Ivan, tu n'as pas attendu. »
"Oh Ivan, you did not wait."
« J'étais sous un sortilège. »
"I was under a magic spell."
Dans trois jours encore, je serais libre à jamais.
"In three more days, I would be free forever."
Maintenant je dois partir.
"Now I must go away."
La princesse se transforma en oiseau blanc et s'envola.
The princess turned into a white bird and flew away.
Ivan en fut très affligé.
Ivan was very sorry.
Il marcha pendant de nombreux jours à sa recherche.
He walked for many days looking for her.
Un vieil homme l'aida.
An old man helped him.
La princesse est avec Koschei le Maléfique.
"The princess is with Koschei the Evil."
Il cache sa mort dans une aiguille, dans un œuf, dans un canard, dans une boîte, sous un arbre.
"He keeps his death hidden in a needle, in an egg, in a duck, in a box, under a tree."
Ivan trouva l'arbre et le coffre.
Ivan found the tree and the box.
Un canard s'envola.
A duck flew out.
Un œuf tomba du canard.
An egg fell from the duck.
Ivan cassa l'œuf et trouva l'aiguille.
Ivan broke the egg and found the needle.
Il brisa l'aiguille.
He broke the needle.
Koschei mourut.
Koschei died.
La princesse était libre !
The princess was free!
Elle courut vers Ivan.
She ran to Ivan.
Tu m'as sauvé !
"You saved me!"
dit-elle.
she said.
Ivan et la princesse rentrèrent chez eux.
Ivan and the princess returned home.
Ils vécurent heureux ensemble pour toujours.
They lived happily together forever.
Le roi était fier d'Ivan.
The king was proud of Ivan.
Il apprit que le véritable amour est plus important que l'argent ou la beauté.
He learned that true love is more important than money or beauty.