Cover of The Painter Who Drew Faces for Machines

La Pittrice Che Disegnò Volti per le Macchine

Malarka, Która Rysowała Twarze dla Maszyn

A una giovane pittrice viene chiesto di disegnare piccoli simboli per una nuova macchina, e i suoi disegni di trentadue punti diventano silenziosamente il linguaggio che tutti usano.

Review
Compare with:

In una città affollata di ingegneri, c'era una giovane pittrice di nome Suri.

W ruchliwym mieście inżynierów mieszkała młoda malarka o imieniu Suri.

Gli ingegneri costruivano macchine intelligenti, ma le macchine sembravano fredde e confuse.

Inżynierowie budowali mądre maszyny, ale maszyny wyglądały zimno i niezrozumiale.

Nessuno sapeva come parlare con loro.

Nikt nie wiedział, jak z nimi rozmawiać.

Un giorno, il capo del laboratorio chiese aiuto a Suri.

Pewnego dnia szef warsztatu poprosił Suri o pomoc.

Disse: 'Disegnaci delle piccole immagini cosi la gente puo capire cosa vuole dire la macchina.'

Powiedział: 'Narysuj nam małe obrazki, żeby ludzie mogli zrozumieć, co maszyna chce powiedzieć.'

Suri prese un foglio quadrato e una matita.

Suri wzięła kwadratową kartkę papieru i ołówek.

Fece un piccolo viso sorridente per il saluto.

Narysowała małą uśmiechniętą twarz na powitanie.

Disegnò un piccolo cestino per buttare le cose.

Narysowała mały kosz na śmieci do wyrzucania rzeczy.

Dipinse un piccolo orologio per l'attesa.

Namalowała mały zegar do czekania.

Ogni immagine era larga solo trentadue punti e alta trentadue punti.

Każdy obrazek miał tylko trzydzieści dwa punkty szerokości i trzydzieści dwa punkty wysokości.

Ma ognuna raccontava una storia.

Ale każda opowiadała historię.

Persone che non avevano mai toccato una macchina videro le immagini e sorrisero.

Ludzie, którzy nigdy wcześniej nie dotknęli maszyny, zobaczyli obrazki i uśmiechnęli się.

Capirono subito.

Od razu zrozumieli.

Le immagini di Suri si diffusero su macchine in tutto il mondo.

Obrazki Suri trafiły do maszyn na całym świecie.

Altri laboratori copiarono il suo stile.

Inne warsztaty skopiowały jej styl.

I suoi piccoli disegni divennero il volto di tutti i computer.

Jej małe rysunki stały się twarzą wszystkich komputerów.

Ma la maggior parte delle persone non conosceva il suo nome.

Ale większość ludzi nie znała jej imienia.

Conoscevano solo i suoi piccoli disegni.

Znali tylko jej małe obrazki.

Suri non se ne preoccupava.

Suri nie przeszkadzało to.

Disse che un buon disegno non ha bisogno di firma.

Powiedziała, że dobry obrazek nie potrzebuje podpisu.