Cover of Little Dorrit

La Petite Dorrit

Little Dorrit

Une jeune femme grandit dans une prison pour débiteurs où son père est enfermé depuis des années, mais sa vie change quand elle rencontre un gentilhomme bienveillant qui veut aider sa famille. Leur amitié s'épanouit tandis qu'ils affrontent les défis de la société victorienne et découvrent des secrets qui pourraient transformer leur avenir.

Review
Compare with:

Les vieux murs de la prison pourraient parler.

The old prison walls could talk.

Elles avaient tant d'histoires à raconter.

They had many stories to tell.

Je me souviens d'une petite fille,

"I remember a little girl,"

dit le Mur du Nord.

said the North Wall.

« Elle s'appelait Amy. Elle vivait ici avec son père. »

"Her name was Amy. She lived here with her father."

Oh oui !

"Oh yes!"

dit le Mur du Sud.

said the South Wall.

« Son père devait de l'argent. »

"Her father owed money."

Il devait donc rester en prison.

"So he had to stay in prison."

Amy est née ici.

"Amy was born here."

Elle a grandi ici.

"She grew up here."

Le Mur Est murmura,

The East Wall whispered,

« Amy était si petite et silencieuse. »

"Amy was so small and quiet."

Mais elle était courageuse.

"But she was brave."

Chaque jour, elle aidait les autres prisonniers.

"Every day, she helped other prisoners."

Elle leur apportait de la nourriture et de l'eau.

"She brought them food and water."

Les autres prisonniers l'appelaient la Petite Dorrit,

"The other prisoners called her Little Dorrit,"

rit le Mur Ouest.

laughed the West Wall.

« Elle était minuscule mais avait un grand cœur. »

"She was tiny but had a big heart."

Le Mur Nord continua,

The North Wall continued,

Le père d'Amy était toujours triste.

"Amy's father was always sad."

Il avait oublié comment être heureux.

"He forgot how to be happy."

Mais Amy n'abandonna jamais l'espoir.

"But Amy never gave up hope."

Puis un jour,

"Then one day,"

dit le Mur Sud avec excitation,

said the South Wall excitedly,

« un homme est venu avec de bonnes nouvelles ! »

"a man came with good news!"

Le père d'Amy était riche !

"Amy's father was rich!"

"Quelqu'un lui a légué beaucoup d'argent !"

"Someone left him lots of money!"

Le Mur Est soupira,

The East Wall sighed,

La famille d'Amy quitta la prison.

"Amy's family left the prison."

Ils déménagèrent dans une grande maison.

"They moved to a big house."

Ils portaient des vêtements élégants.

"They wore fancy clothes."

Mais Amy resta bonne et simple.

"But Amy stayed kind and simple."

Amy tomba amoureuse d'Arthur,

"Amy fell in love with Arthur,"

murmura le Mur Ouest.

whispered the West Wall.

« C'était un homme de bien. »

"He was a good man."

Mais la famille d'Amy refusa. Elle voulait qu'Amy épouse un homme riche.

"But Amy's family said no. They wanted her to marry a rich man."

Le Mur Nord dit tristement,

The North Wall said sadly,

« Alors Arthur perdit tout son argent. »

"Then Arthur lost all his money."

Il est venu vivre dans notre prison lui aussi.

"He came to live in our prison too."

Mais Amy l'aimait encore !

"But Amy still loved him!"

dirent tous les murs à l'unisson.

said all the walls together.

Elle lui rendait visite tous les jours.

"She visited him every day."

Elle lui apportait de la soupe et des livres.

"She brought him soup and books."

Le Mur Sud sourit,

The South Wall smiled,

L'amour triompha à la fin.

"Love won in the end."

Amy et Arthur se marièrent.

"Amy and Arthur got married."

Ils étaient pauvres mais heureux.

"They were poor but happy."

Et ils ne nous ont jamais oubliés,

"And they never forgot us,"

dit le Mur de l'Est.

said the East Wall.

« Parfois ils revenaient pour rendre visite et aider d'autres prisonniers. »

"Sometimes they came back to visit and help other prisoners."

Les vieux murs de la prison devinrent silencieux.

The old prison walls became quiet.

Ils se souvinrent de la petite fille qui avait enseigné à tous que la bonté vaut mieux que l'argent.

They remembered the little girl who taught everyone that kindness is better than money.