Cover of Little Dorrit

La pequeña Dorrit

Little Dorrit

Una joven mujer crece en una prisión de deudores donde su padre ha estado atrapado durante años, pero su vida cambia cuando conoce a un caballero bondadoso que quiere ayudar a su familia. Su amistad florece mientras enfrentan los desafíos de la sociedad victoriana y descubren secretos que podrían transformar sus futuros.

Review
Compare with:

Las viejas paredes de la prisión podrían hablar.

The old prison walls could talk.

Tenían muchas historias que contar.

They had many stories to tell.

Recuerdo a una niñita,

"I remember a little girl,"

dijo la Pared Norte.

said the North Wall.

"Se llamaba Amy. Vivía aquí con su padre."

"Her name was Amy. She lived here with her father."

¡Oh, sí!

"Oh yes!"

—dijo el Muro Sur.

said the South Wall.

Su padre debía dinero.

"Her father owed money."

Así que tuvo que quedarse en prisión.

"So he had to stay in prison."

Amy nació aquí.

"Amy was born here."

Ella creció aquí.

"She grew up here."

La Pared del Este susurró,

The East Wall whispered,

"Amy era tan pequeña y silenciosa."

"Amy was so small and quiet."

Pero era valiente.

"But she was brave."

Cada día, ayudaba a otros prisioneros.

"Every day, she helped other prisoners."

Les llevaba comida y agua.

"She brought them food and water."

Los otros prisioneros la llamaban Pequeña Dorrit,

"The other prisoners called her Little Dorrit,"

se rió la Pared Oeste.

laughed the West Wall.

"Era pequeñita pero tenía un gran corazón."

"She was tiny but had a big heart."

La Pared Norte continuó,

The North Wall continued,

El padre de Amy siempre estaba triste.

"Amy's father was always sad."

Olvidó cómo ser feliz.

"He forgot how to be happy."

Pero Amy nunca perdió la esperanza.

"But Amy never gave up hope."

Entonces un día,

"Then one day,"

dijo la Pared Sur con emoción,

said the South Wall excitedly,

"¡un hombre vino con buenas noticias!"

"a man came with good news!"

¡El padre de Amy era rico!

"Amy's father was rich!"

"¡Alguien le dejó mucho dinero!"

"Someone left him lots of money!"

La Pared Este suspiró,

The East Wall sighed,

La familia de Amy abandonó la prisión.

"Amy's family left the prison."

Se mudaron a una casa grande.

"They moved to a big house."

Vestían ropas elegantes.

"They wore fancy clothes."

Pero Amy se mantuvo bondadosa y sencilla.

"But Amy stayed kind and simple."

Amy se enamoró de Arthur,

"Amy fell in love with Arthur,"

susurró la Pared del Oeste.

whispered the West Wall.

"Era un buen hombre."

"He was a good man."

Pero la familia de Amy dijo que no. Querían que se casara con un hombre rico.

"But Amy's family said no. They wanted her to marry a rich man."

La Pared Norte dijo con tristeza,

The North Wall said sadly,

"Entonces Arturo perdió todo su dinero."

"Then Arthur lost all his money."

Él vino a vivir en nuestra prisión también.

"He came to live in our prison too."

"¡Pero Amy aún lo amaba!"

"But Amy still loved him!"

dijeron todas las paredes al unísono.

said all the walls together.

Ella lo visitaba todos los días.

"She visited him every day."

Le llevaba sopa y libros.

"She brought him soup and books."

La Pared Sur sonrió,

The South Wall smiled,

El amor triunfó al final.

"Love won in the end."

Amy y Arthur se casaron.

"Amy and Arthur got married."

Eran pobres pero felices.

"They were poor but happy."

"Y nunca nos olvidaron,"

"And they never forgot us,"

dijo la Pared del Este.

said the East Wall.

"A veces regresaban de visita para ayudar a otros prisioneros."

"Sometimes they came back to visit and help other prisoners."

Las viejas murallas de la prisión se quedaron en silencio.

The old prison walls became quiet.

Recordaron a la niña pequeña que les enseñó a todos que la bondad es mejor que el dinero.

They remembered the little girl who taught everyone that kindness is better than money.