Cover of The Painter Who Drew Faces for Machines

La Peintre Qui Dessina des Visages pour les Machines

A Pintora Que Desenhou Rostos para as Máquinas

Une jeune peintre est invitée à dessiner de petits symboles pour une nouvelle machine, et ses images de trente-deux points deviennent discrètement le langage que tout le monde utilise.

Review
Compare with:

Dans une ville animée d'ingénieurs, il y avait une jeune peintre nommée Suri.

Numa cidade movimentada de engenheiros, havia uma jovem pintora chamada Suri.

Les ingénieurs construisaient des machines ingénieuses, mais les machines semblaient froides et déroutantes.

Os engenheiros construíram máquinas inteligentes, mas as máquinas pareciam frias e confusas.

Personne ne savait comment leur parler.

Ninguém sabia como falar com elas.

Un jour, le chef de l'atelier demanda l'aide de Suri.

Um dia, o chefe da oficina pediu ajuda a Suri.

Il dit: 'Dessine-nous de petites images pour que les gens comprennent ce que la machine veut dire.'

Ele disse: 'Desenhe-nos pequenas imagens para que as pessoas possam entender o que a maquina quer dizer.'

Suri prit un carré de papier et un crayon.

Suri pegou um quadrado de papel e um lápis.

Elle dessina un petit visage souriant pour dire bonjour.

Ela fez um rosto sorridente pequeno para o olá.

Elle dessina une petite corbeille pour jeter des choses.

Ela desenhou um pequeno caixote para jogar coisas fora.

Elle peignit une petite horloge pour attendre.

Ela pintou um pequeno relógio para esperar.

Chaque image ne faisait que trente-deux points de large et trente-deux points de haut.

Cada imagem tinha apenas trinta e dois pontos de largura e trinta e dois de altura.

Mais chacune racontait une histoire.

Mas cada uma contava uma história.

Des gens qui n'avaient jamais touché une machine virent les images et sourirent.

Pessoas que nunca tinham tocado numa máquina viram as imagens e sorriram.

Ils comprirent tout de suite.

Elas entenderam de imediato.

Les images de Suri se répandirent sur les machines du monde entier.

As imagens de Suri se espalharam para máquinas em todo o mundo.

D'autres ateliers copièrent son style.

Outras oficinas copiaram seu estilo.

Ses petits dessins devinrent le visage de tous les ordinateurs.

Seus pequenos desenhos tornaram-se o rosto de todos os computadores.

Mais la plupart des gens ne connaissaient pas son nom.

Mas a maioria das pessoas não conhecia seu nome.

Ils ne connaissaient que ses petites images.

Eles conheciam apenas seus pequenos desenhos.

Suri ne s'en souciait pas.

Suri não se importou.

Elle dit qu'une bonne image n'a pas besoin de signature.

Ela disse que uma boa imagem não precisa de assinatura.