Cover of The Nixie of the Mill-Pond

La Nixe de l'Étang du Moulin

The Nixie of the Mill-Pond

Un meunier pauvre fait un pacte désespéré avec un esprit mystérieux des eaux pour sauver son commerce en ruine. Des années plus tard, la nixie revient réclamer ce qui lui avait été promis, mettant la famille du meunier en grand danger.

Review
Compare with:

Mon nom est Splash.

My name is Splash.

Je suis un esprit de l'eau.

I am a water spirit.

Je vis dans le vieil étang du moulin derrière le village.

I live in the old mill pond behind the village.

Les humains pensent que je fais peur.

The humans think I am scary.

Ils racontent des histoires à mon sujet.

They tell stories about me.

« La nixe va t'emporter ! »

"The nixie will take you!"

disent les mères aux enfants désobéissants.

mothers say to naughty children.

Mais je ne suis pas méchant.

But I am not mean.

Je suis juste seul.

I am just lonely.

Un jour, un jeune homme vient à mon étang.

One day, a young man comes to my pond.

Il s'appelle Tom.

His name is Tom.

Il a l'air très triste.

He looks very sad.

Il s'assoit près de l'eau chaque jour.

He sits by the water every day.

Il me parle, mais il ne sait pas que je l'écoute.

He talks to me, but he does not know I am listening.

« Je n'ai pas d'argent, »

"I have no money,"

dit Tom.

Tom says.

« Mon moulin est cassé. »

"My mill is broken."

Ma femme va me quitter.

"My wife will leave me."

Que puis-je faire ?

"What can I do?"

J'ai pitié de Tom.

I feel sorry for Tom.

Je veux l'aider.

I want to help him.

Cette nuit-là, je répare son moulin avec ma magie.

That night, I fix his mill with my magic.

Je fais tourner la roue à eau rapidement.

I make the water wheel turn fast.

Je remplis ses sacs de la meilleure farine.

I fill his bags with the best flour.

Le matin, Tom est si heureux !

In the morning, Tom is so happy!

Il a de nouveau de l'argent.

He has money again.

Sa femme le serre dans ses bras.

His wife hugs him.

Mais il y a un prix pour mon aide.

But there is a price for my help.

C'est l'ancienne voie de la magie.

This is the old magic way.

« Tom, »

"Tom,"

J'appelle depuis l'eau.

I call from the water.

Tu dois me donner quelque chose.

"You must give me something."

Tom a peur.

Tom is scared.

Qu'est-ce que tu veux ?

"What do you want?"

« Viens vivre avec moi dans ma maison sous-marine. »

"Come live with me in my underwater house."

"Je suis si seul."

"I am so lonely."

Tom ne veut pas quitter sa femme.

Tom does not want to leave his wife.

Mais un marché est un marché.

But a deal is a deal.

Il vient dans l'eau avec moi. Sa femme pleure tous les jours.

He comes into the water with me. His wife cries every day.

Elle apporte une flûte magique à l'étang.

She brings a magic flute to the pond.

Elle joue des mélodies tristes.

She plays sad songs.

La musique est si belle qu'elle me fait pleurer aussi.

The music is so beautiful that it makes me cry too.

« S'il vous plaît, »

"Please,"

dit-elle.

she says.

« Rendez-moi mon mari. »

"Give me back my husband."

Je vois à quel point ils s'aiment.

I see how much they love each other.

Je me souviens de ce que l'amour fait ressentir.

I remember what love feels like.

Je suis toujours seul, mais je ne peux pas les séparer.

I am still lonely, but I cannot keep them apart.

« Prends-le, »

"Take him,"

dis-je.

I say.

Mais souviens-toi de moi parfois.

"But remember me sometimes."

Tom et sa femme sont de nouveau heureux.

Tom and his wife are happy again.

Parfois ils m'apportent des fleurs.

Sometimes they bring me flowers.

Parfois ils jouent de la musique près de mon étang.

Sometimes they play music by my pond.

Je suis toujours seul, mais maintenant j'ai des amis.

I am still lonely, but now I have friends.

L'amour est plus fort que la magie.

Love is stronger than magic.

C'est ce que j'ai appris.

This is what I learned.