Cover of The Girl Who Found a Wandering Star

La Niña Que Encontró una Estrella Errante

Dziewczynka, która znalazła błądzącą gwiazdę

Una joven aprende a leer el cielo nocturno por su cuenta y descubre que compartir conocimiento puede iluminar el camino de todas las personas a su alrededor.

Review
Compare with:

En un pueblo isleño y pacífico, vivía una niña llamada Observadora de Estrellas.

Na spokojnej wyspiarskiej wiosce żyła dziewczynka o imieniu Gwiazdo-Patrz.

Su familia pertenecía al pueblo del Círculo de Luz.

Jej rodzina należała do ludu Kręgu Światła.

Esta gente creía que las niñas debían aprender igual que los niños.

Ci ludzie wierzyli, że dziewczęta powinny uczyć się tak samo jak chłopcy.

Esto era muy diferente de otras aldeas en esa época.

To było bardzo różne od innych wiosek w tamtych czasach.

El padre de Observador-de-Estrellas tenía una pequeña tienda en el centro del pueblo.

Ojciec Gwiazdopatrza posiadał mały sklep w centrum wsi.

Encima de la tienda había un cuarto especial con un espejo mágico.

Nad sklepem znajdowała się specjalna komnata z magicznym zwierciadłem.

Este cristal podía ver muy lejos en el cielo nocturno.

To szkło mogło widzieć daleko w nocne niebo.

Cada noche, Mirador de Estrellas subía al tejado.

Każdego wieczoru Gwiazdo-Obserwator wspinał się na dach.

Pasaba largas horas aprendiendo sobre las estrellas por sí sola.

Spędzała długie godziny, samotnie poznając gwiazdy.

Una noche despejada, Observadora de Estrellas vio algo nuevo a través de su cristal mágico.

Pewnej jasnej nocy Gwiazdo-Patrzka zobaczyła przez swoje magiczne szkło coś nowego.

Una estrella errante brillante apareció en el cielo.

Na niebie pojawiła się jasna wędrująca gwiazda.

Nadie había visto esta estrella antes.

Nikt wcześniej nie widział tej gwiazdy.

El Gran Rey del otro lado del océano se enteró de su descubrimiento.

Wielki Król zza oceanu usłyszał o jej odkryciu.

Le envió una medalla de oro como premio.

Przysłał jej złoty medal jako nagrodę.

Después de este éxito, los Observadores Reales de Estrellas la invitaron a unirse a ellos.

Po tym sukcesie Królewscy Obserwatorzy Gwiazd zaprosili ją do dołączenia do nich.

Más tarde, se convirtió en la primera mujer maestra en el Gran Castillo del Saber.

Później została pierwszą kobietą nauczycielką w Zamku Wielkiej Nauki.

En sus clases, les decía palabras importantes a las mujeres jóvenes.

Na swoich zajęciach przekazywała młodym kobietom ważne słowa.

Dijo que debían cuestionar cualquier regla que les dijera que se mantuvieran pequeñas.

Mówiła, że powinny kwestionować każdą zasadę, która każe im pozostać małymi.

Los estudiantes de Mira-Estrellas continuaron descubriendo muchas cosas nuevas.

Uczniowie Gwiazdo-Obserwatorki odkryli później wiele nowych rzeczy.

Recordaron sus lecciones sobre ser valientes y curiosos.

Pamiętali jej lekcje o odwadze i ciekawości.

A través de la enseñanza, su sabiduría siguió viva en muchos corazones.

Dzięki nauczaniu jej mądrość żyła dalej w wielu sercach.

Moraleja: Cuando nos enseñamos a nosotros mismos y compartimos nuestro conocimiento, iluminamos el camino para que otros crezcan.

Morał: Kiedy uczymy się sami i dzielimy się swoją wiedzą, oświetlamy drogę innym, aby mogli się rozwijać.