La Mathématicienne du Battement Qui Sauva des Vies en Code
La Matematica del Battito Che Salvò Vite in Codice
Une biophysicienne computationnelle lesbienne construit une simulation informatique du système électrique du cœur humain si précise qu'elle détecte les médicaments dangereux avant les essais cliniques — et sauve des prometteurs que les tests sur animaux avaient à tort rejetés.
Le cœur humain bat environ cent mille fois par jour.
Il cuore umano batte circa centomila volte al giorno.
Chaque battement est contrôlé par une onde de signaux électriques se déplaçant à travers le tissu musculaire.
Ogni battito è controllato da un'onda di segnali elettrici che si muove attraverso il tessuto muscolare.
Quand ces signaux déraillent, le cœur peut battre trop vite, trop lentement, ou selon un schéma chaotique qui empêche le sang de circuler.
Quando questi segnali vanno storto, il cuore può battere troppo veloce, troppo lento, o in un ritmo caotico che blocca il flusso del sangue.
Cela s'appelle une arythmie.
Questo si chiama aritmia.
Et cela peut être mortel.
E può essere mortale.
Une biophysicienne computationnelle lesbienne nommée Nadia consacra sa carrière à construire un modèle du cœur humain dans un ordinateur.
Una biofisica computazionale lesbica di nome Nadia trascorse la carriera a costruire un modello del cuore umano all'interno di un computer.
Pas une image du cœur — une simulation du comportement de ses signaux électriques.
Non un'immagine del cuore — una simulazione di come si comportavano i suoi segnali elettrici.
Chaque cellule, chaque canal, chaque minuscule signal.
Ogni cellula, ogni canale, ogni piccolo segnale.
Le modèle pouvait reproduire des battements cardiaques normaux.
Il modello poteva riprodurre i battiti cardiaci normali.
Il pouvait aussi reproduire les anormaux.
Poteva riprodurre anche quelli anomali.
Ce qui rendait le travail de Nadia important, c'était ceci : les entreprises pharmaceutiques testant de nouveaux médicaments cardiaques devaient d'abord les donner aux animaux, puis aux personnes dans des essais cliniques.
Ciò che rendeva importante il lavoro di Nadia era questo: le aziende farmaceutiche che testano nuovi farmaci cardiaci dovevano somministrarli prima agli animali, poi alle persone negli studi clinici.
C'était lent, coûteux et parfois dangereux.
Era lento, costoso e a volte pericoloso.
Le modèle de Nadia pouvait prédire, avec une grande précision, si un nouveau médicament provoquerait une arythmie dangereuse — avant que tout humain ne le prenne.
Il modello di Nadia poteva prevedere, con alta precisione, se un nuovo farmaco avrebbe causato una pericolosa aritmia — prima che qualsiasi essere umano lo assumesse.
Trois médicaments qui auraient nui aux patients furent détectés par la simulation de Nadia avant d'atteindre un essai.
Tre farmaci che avrebbero danneggiato i pazienti furono intercettati dalla simulazione di Nadia prima ancora di arrivare a uno studio clinico.
Deux médicaments prometteurs qui avaient échoué aux premiers tests sur animaux furent correctement prédits sûrs pour les humains par son modèle, et allèrent traiter des milliers de patients.
Due farmaci promettenti che avevano fallito i primi test sugli animali furono correttamente previsti come sicuri per gli esseri umani dal suo modello, e andarono a trattare migliaia di pazienti.
Nadia présenta ses travaux à une salle pleine de cardiologues qui avaient passé leur carrière à écouter des cœurs avec des stéthoscopes.
Nadia presentò il suo lavoro a una stanza piena di cardiologi che avevano trascorso carriere ad ascoltare cuori con stetoscopi.
L'un d'eux dit : 'Vous avez fait un cœur avec des équations.'
Uno di loro disse: 'Hai fatto un cuore con le equazioni.'
Nadia dit : 'Le cœur a toujours été fait d'équations. J'ai juste appris à les lire.'
Nadia disse: 'Il cuore è sempre stato fatto di equazioni. Ho solo imparato a leggerle.'