Cover of The Heartbeat Mathematician Who Saved Lives in Code

La Mathématicienne du Battement Qui Sauva des Vies en Code

Die Herzschlag-Mathematikerin, die Leben in Code rettete

Une biophysicienne computationnelle lesbienne construit une simulation informatique du système électrique du cœur humain si précise qu'elle détecte les médicaments dangereux avant les essais cliniques — et sauve des prometteurs que les tests sur animaux avaient à tort rejetés.

Review
Compare with:

Le cœur humain bat environ cent mille fois par jour.

Ein menschliches Herz schlägt etwa hunderttausend Mal am Tag.

Chaque battement est contrôlé par une onde de signaux électriques se déplaçant à travers le tissu musculaire.

Jeder Schlag wird durch eine Welle elektrischer Signale gesteuert, die sich durch das Muskelgewebe bewegen.

Quand ces signaux déraillent, le cœur peut battre trop vite, trop lentement, ou selon un schéma chaotique qui empêche le sang de circuler.

Wenn diese Signale falsch laufen, kann das Herz zu schnell, zu langsam oder in einem chaotischen Muster schlagen, das das Blut stoppt.

Cela s'appelle une arythmie.

Das nennt man eine Arrhythmie.

Et cela peut être mortel.

Und es kann tödlich sein.

Une biophysicienne computationnelle lesbienne nommée Nadia consacra sa carrière à construire un modèle du cœur humain dans un ordinateur.

Eine lesbische Computerbiophysikerin namens Nadia verbrachte ihre Karriere damit, ein Modell des menschlichen Herzens in einem Computer zu bauen.

Pas une image du cœur — une simulation du comportement de ses signaux électriques.

Kein Bild des Herzens — eine Simulation, wie sich seine elektrischen Signale verhielten.

Chaque cellule, chaque canal, chaque minuscule signal.

Jede Zelle, jeder Kanal, jedes winzige Signal.

Le modèle pouvait reproduire des battements cardiaques normaux.

Das Modell konnte normale Herzschläge reproduzieren.

Il pouvait aussi reproduire les anormaux.

Es konnte auch die abnormalen reproduzieren.

Ce qui rendait le travail de Nadia important, c'était ceci : les entreprises pharmaceutiques testant de nouveaux médicaments cardiaques devaient d'abord les donner aux animaux, puis aux personnes dans des essais cliniques.

Was Nadias Arbeit wichtig machte, war Folgendes: Pharmaunternehmen, die neue Herzmedikamente testen, mussten sie zuerst Tieren geben, dann Menschen in klinischen Studien.

C'était lent, coûteux et parfois dangereux.

Das war langsam, teuer und manchmal gefährlich.

Le modèle de Nadia pouvait prédire, avec une grande précision, si un nouveau médicament provoquerait une arythmie dangereuse — avant que tout humain ne le prenne.

Nadias Modell konnte mit hoher Genauigkeit vorhersagen, ob ein neues Medikament eine gefährliche Arrhythmie verursachen würde — bevor ein Mensch es einnahm.

Trois médicaments qui auraient nui aux patients furent détectés par la simulation de Nadia avant d'atteindre un essai.

Drei Medikamente, die Patienten geschädigt hätten, wurden durch Nadias Simulation abgefangen, bevor sie jemals eine Studie erreichten.

Deux médicaments prometteurs qui avaient échoué aux premiers tests sur animaux furent correctement prédits sûrs pour les humains par son modèle, et allèrent traiter des milliers de patients.

Zwei vielversprechende Medikamente, die frühe Tiertests nicht bestanden hatten, wurden von ihrem Modell korrekt als sicher für Menschen vorhergesagt und gingen weiter, Tausende von Patienten zu behandeln.

Nadia présenta ses travaux à une salle pleine de cardiologues qui avaient passé leur carrière à écouter des cœurs avec des stéthoscopes.

Nadia präsentierte ihre Arbeit einem Raum voller Kardiologen, die Karrieren damit verbracht hatten, Herzen mit Stethoskopen zu hören.

L'un d'eux dit : 'Vous avez fait un cœur avec des équations.'

Einer von ihnen sagte: 'Sie haben ein Herz aus Gleichungen gemacht.'

Nadia dit : 'Le cœur a toujours été fait d'équations. J'ai juste appris à les lire.'

Nadia sagte: 'Das Herz war schon immer aus Gleichungen gemacht. Ich habe nur gelernt, sie zu lesen.'