Cover of The Heartbeat Mathematician Who Saved Lives in Code

La Matemática del Latido Que Salvó Vidas en Código

De Hartslag Wiskundige Die Levens Redde in Code

Una biofísica computacional lesbiana construye una simulación por computadora del sistema eléctrico del corazón humano tan precisa que detecta medicamentos peligrosos antes de los ensayos clínicos — y rescata prometedores que las pruebas en animales habían rechazado erróneamente.

Review
Compare with:

El corazón humano late aproximadamente cien mil veces al día.

Een menselijk hart klopt ongeveer honderdduizend keer per dag.

Cada latido está controlado por una onda de señales eléctricas que se mueven a través del tejido muscular.

Elke slag wordt gecontroleerd door een golf van elektrische signalen die door spierweefsel bewegen.

Cuando esas señales fallan, el corazón puede latir demasiado rápido, demasiado lento, o en un patrón caótico que detiene el flujo sanguíneo.

Wanneer die signalen fout gaan, kan het hart te snel, te langzaam of in een chaotisch patroon slaan dat het bloed stopt met bewegen.

Esto se llama arritmia.

Dit wordt een aritmie genoemd.

Y puede ser mortal.

En het kan dodelijk zijn.

Una biofísica computacional lesbiana llamada Nadia dedicó su carrera a construir un modelo del corazón humano dentro de una computadora.

Een lesbische computationele biofysicus genaamd Nadia besteedde haar carrière aan het bouwen van een model van het menselijk hart in een computer.

No una imagen del corazón — una simulación de cómo se comportaban sus señales eléctricas.

Niet een plaatje van het hart — een simulatie van hoe de elektrische signalen ervan zich gedroegen.

Cada célula, cada canal, cada pequeña señal.

Elke cel, elk kanaal, elk klein signaal.

El modelo podía reproducir latidos normales.

Het model kon normale hartslagen reproduceren.

También podía reproducir los anormales.

Het kon ook de abnormale reproduceren.

Lo que hacía importante el trabajo de Nadia era esto: las empresas farmacéuticas que probaban nuevos medicamentos cardíacos tenían que dárselos primero a animales, y luego a personas en ensayos clínicos.

Wat Nadia's werk belangrijk maakte was dit: farmaceutische bedrijven die nieuwe hartmedicijnen testen, moesten ze eerst aan dieren geven, daarna aan mensen in klinische proeven.

Esto era lento, costoso y a veces peligroso.

Dit was traag, duur en soms gevaarlijk.

El modelo de Nadia podía predecir, con alta precisión, si un nuevo fármaco causaría una arritmia peligrosa — antes de que ningún humano lo tomara.

Nadia's model kon met hoge nauwkeurigheid voorspellen of een nieuw medicijn een gevaarlijke aritmie zou veroorzaken — voordat een mens het innam.

Tres fármacos que habrían dañado a pacientes fueron detectados por la simulación de Nadia antes de que llegaran a un ensayo.

Drie medicijnen die patiënten hadden kunnen schaden, werden door Nadia's simulatie gevangen voordat ze ooit een proef bereikten.

Dos fármacos prometedores que habían fallado en pruebas tempranas con animales fueron correctamente predichos como seguros en humanos por su modelo, y pasaron a tratar a miles de pacientes.

Twee veelbelovende geneesmiddelen die vroege dierproeven hadden gefaald, werden door haar model correct voorspeld veilig te zijn bij mensen, en gingen verder om duizenden patiënten te behandelen.

Nadia presentó su trabajo ante una sala llena de cardiólogos que habían pasado sus carreras escuchando corazones con estetoscopios.

Nadia presenteerde haar werk aan een kamer vol cardiologen die carrières hadden besteed aan het luisteren naar harten met stethoscopen.

Uno de ellos dijo: 'Hiciste un corazón con ecuaciones.'

Een van hen zei: 'U heeft een hart gemaakt van vergelijkingen.'

Nadia dijo: 'El corazón siempre estuvo hecho de ecuaciones. Simplemente aprendí a leerlas.'

Nadia zei: 'Het hart was altijd gemaakt van vergelijkingen. Ik heb gewoon geleerd ze te lezen.'